Comentario de Hechos 5:8 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Entonces Pedro le preguntó: —Dime, ¿vendisteis en tanto el campo? Ella dijo: —Sí, en tanto.

5:8 — Entonces Pedro le dijo: Dime, ¿vendisteis en tanto la heredad? Y ella dijo: Sí, en tanto. — En ese momento la pregunta de Pedro fue la oportunidad para que Safira confesara su pecado para salvar su vida y su alma, pero no se arrepintió de la mentira y tuvo que sufrir la consecuencia. Recuérdese Apo 21:8.

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

Pedro le dio a la esposa de Ananías una oportunidad para decir la verdad. Safira no sería disciplinada por el pecado de su esposo. Aunque Ananías y Safira estuviesen casados, ellos eran hermano y hermana en Jesucristo. Safira era responsable de su propia relación con Dios. Cuando ella cometió el mismo pecado de rebelión y engaño que su marido, fue merecedora del mismo castigo.

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

5:8 — Entonces Pedro le dijo: Dime, ¿vendisteis en tanto la heredad? Y ella dijo: Sí, en tanto. — En ese momento la pregunta de Pedro fue la oportunidad para que Safira confesara su pecado para salvar su vida y su alma, pero no se arrepintió de la mentira y tuvo que sufrir la consecuencia. Recuérdese Apo 21:8.

Fuente: Notas Reeves-Partain

— preguntó: Es la traducción lógica según el contexto; sin embargo, lit. sería más bien: respondió.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

R810 Ἀπέδοσθε se usa como si tuviera un significado en voz media indirecta y significa: ¿diste por tu propio interés?

Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego

Lit., respondió

Lit., en tanto

Fuente: La Biblia de las Américas