Comentario de Hechos 7:53 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

¡Vosotros que habéis recibido la ley por disposición de los ángeles, y no la guardasteis!

7:53

— recibisteis la ley por disposición de ángeles, — Heb 2:2; Gál 3:19.

— y no la guardasteis — Otra vez Esteban elogia la ley, pero los del concilio no la guardaban. Por eso, Jesús les llamó hipócritas, Mat 23:1-39 (véanse también Rom 2:21-24; Gál 6:13).

— como vuestros padres, así también vosotros. — Así fue el tema del discurso: como los hermanos de José lo rechazaron; como el pueblo de Israel repetidas veces rechazó a Moisés y a los profetas, «así también vosotros». Como Jesús había dicho, «¡Vosotros también llenad la medida de vuestros padres!» Es decir, la crucifixión de Jesucristo «llenó la medida» de la rebelión de los padres que rechazaron y persiguieron a Moisés y los profetas. En ese momento el concilio demostraba que eran verdaderos hijos de sus padres perseguidores.

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

que recibisteis la ley. Éxo 19:1-25; Éxo 20:1-26; Deu 33:2; Sal 68:17; Gál 3:19; Heb 2:2.

y no la guardasteis. Eze 20:18-21; Jua 7:19; Rom 2:23-25; Gál 6:13.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

La culpa es mayor debido a que recibieron la Ley pero rehusaron obedecerla. Los ángeles estaban presentes en el monte Sinaí (Gál 3:19; Heb 2:2).

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

la ley por disposición de ángeles. Vea Deu 33:2; Gál 3:19; Heb 2:2. Las Escrituras no describen su participación exacta al dar la ley, pero establece con claridad el hecho de su presencia.

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

7:53 — recibisteis la ley por disposición de ángeles, — Heb 2:2; Gál 3:19.
— y no la guardasteis — Otra vez Esteban elogia la ley, pero los del concilio no la guardaban. Por eso, Jesús les llamó hipócritas, Mat 23:1-39 (véanse también Rom 2:21-24; Gál 6:13).
— como vuestros padres, así también vosotros. — Así fue el tema del discurso: como los hermanos de José lo rechazaron; como el pueblo de Israel repetidas veces rechazó a Moisés y a los profetas, «así también vosotros». Como Jesús había dicho, «¡Vosotros también llenad la medida de vuestros padres!» Es decir, la crucifixión de Jesucristo «llenó la medida» de la rebelión de los padres que rechazaron y persiguieron a Moisés y los profetas. En ese momento el concilio demostraba que eran verdaderos hijos de sus padres perseguidores.

Fuente: Notas Reeves-Partain

— ángeles: Ver segunda nota a Hch 7:38.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

NOTAS

(1) Lit.: “la Ley como transmisiones de ángeles”. J17: “la Ley de manos de comisiones de ángeles”; lat.: lé·gem in dis·po·si·ti·ó·nem an·ge·ló·rum, “la Ley por la disposición de ángeles”. En 2Cr 23:18 Vg usa iúx·ta dis·po·si·ti·ó·nem en la traducción “por las manos de”.

REFERENCIAS CRUZADAS

t 407 Hch 7:38; Gál 3:19; Heb 2:2

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

53 (1) La palabra griega es un sustantivo; la forma verbal de la misma palabra se usa en Gál_3:19 y se traduce ordenada allí. La ley de Dios fue ordenada por intermedio de ángeles y llegó a ser ordenanzas de ángeles.

Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro

Se inserta vosotros para suplir elipsis del original.

Fuente: Biblia Textual IV Edición

R482 Εἰς διαταγάς se usa como predicado acusativo (comp. el v. 21; la frase tiene un sentido causal -T266; es concebible que pueda significar: recibieron … como … -M204; la preposición que aparece en εἰς διαταγὰς ἀγγέλων es similar a ἐν: por mediación angélica -R596; comp. M70; BD206[1] y H463). [Editor. Parece que εἰς se usa en lugar de ἐν con un sentido instrumental (causal e instrumental son similares). En G?l 3:19 y Heb 2:2 se alude a la mediación de ángeles en la dación de la ley.]

R728 Οἵτινες tiene aquí un sentido causal (el pronombre se refiere a algo indefinido -BD293[2]). [Editor. La sugerencia de Robertson parece ser más exacta, ya que οἵτινες a menudo tiene un significado causal en el N.T., y por el hecho de que el pronombre se hubiera referido de manera definida a los que oían a Esteban.]

Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego

rtf1fbidisansiansicpg1252deff0fonttblf0fromanfprq2fcharset2 Wingdings 3; . vosotros.

Fuente: La Biblia Textual III Edición