Así Dios le dijo que su descendencia sería extranjera en tierra ajena y que los reducirían a esclavitud y los maltratarían por cuatrocientos años.
7:6 — Y le dijo Dios así: Que su descendencia sería extranjera en tierra ajena, y que los reducirían a servidumbre y los maltratarían, por cuatrocientos años. — Gén 15:13-16; Éxo 12:40-41; Gál 3:17. Este es el primer ejemplo citado por Esteban del maltrato del pueblo de Dios (vers. 19, 34). En el ver. 9 se refiere al maltrato de José; en los vers. 27, 35, 39 habla del maltrato de Moisés y, por último, en el ver. 52, del maltrato de los profetas y de Jesús. Esto tiene mucho que ver con el tema del discurso; es decir, que los que son favorecidos por Dios son maltratados por los hombres.Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain
Que su descendencia. Gén 15:13, Gén 15:16.
por cuatrocientos años. Éxo 12:40, Éxo 12:41; Gál 3:17.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
Antes de que los descendientes de Abraham pudieran disfrutar la tierra como su hogar, deberían probar la aflicción en tierra extranjera.
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
cuatrocientos años. Esta es una cita directa de Gén 15:13-14 donde Dios mismo abrevió así la cantidad exacta de años que Israel pasó en Egipto (cuatrocientos treinta según Éxo 12:40).
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
7:6 — Y le dijo Dios así: Que su descendencia sería extranjera en tierra ajena, y que los reducirían a servidumbre y los maltratarían, por cuatrocientos años. — Gén 15:13-16; Éxo 12:40-41; Gál 3:17. Este es el primer ejemplo citado por Esteban del maltrato del pueblo de Dios (vers. 19, 34). En el ver. 9 se refiere al maltrato de José; en los vers. 27, 35, 39 habla del maltrato de Moisés y, por último, en el ver. 52, del maltrato de los profetas y de Jesús. Esto tiene mucho que ver con el tema del discurso; es decir, que los que son favorecidos por Dios son maltratados por los hombres.
Fuente: Notas Reeves-Partain
Gén 15:13-14.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
REFERENCIAS CRUZADAS
j 315 Gén 15:13; Sal 39:12; 1Pe 2:11
k 316 Éxo 12:40
l 317 Gén 15:13
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
6 (1) Es decir, Egipto (Éxo_1:1).
6 (2) Se refiere a los egipcios (Éxo_1:11 , Éxo_1:13-14).
6 (3) Véase la nota 17 (3) de Gá 3.
Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro
cuatrocientos años… → Gén 15:13 nota; §167.
Fuente: Biblia Textual IV Edición
R889 Parece que los verbos en futuro que se usan en este versículo tienen un sentido progresivo (y no la idea normal definida del futuro).
Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego
Lit., los esclavizarían y maltratarían
Fuente: La Biblia de las Américas
g Gén_15:13 nota.