Comentario de Isaías 13:21 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Pero allí se recostarán las fieras del desierto, y sus casas se llenarán de búhos. Allí habitarán las avestruces, y allí danzarán los chivos salvajes.
sino que dormirán allí las fieras. Isa 34:11-15; Apo 18:2.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
El lenguaje de estos versículos corresponde a una maldición al estilo del antiguo Medio Oriente. Los animales que se enumeran en estos versículos representan ominosamente a los sucios, impíos, incivilizados y a los desquiciados (Isa 34:14, Isa 34:15; Apo 18:2). La gente piadosa de Israel no debe tener contacto con tales animales.
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
fieras del desierto … chacales. Esta es la devastación total que se menciona en Isa 21:9 y que se describe también en Apo 18:2 (cp. Isa 34:11-17; Jer 51:37).
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
— sátiros: Lit. los peludos. Según la creencia popular, quizá de origen cananeo, eran demonios campestres con forma de chivo (ver Isa 34:12-14; Lev 17:7; 2Cr 11:15).
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
NOTAS
(1) “Los frecuentadores de regiones áridas.” O: “los demonios”. T: “simios”; LXXSyVg: “bestias salvajes”.
(2) “Dragones”, Vg.
(3) “Avestruces.” Heb.: benóhth ya·‛anáh. Compárese con Lev 11:16, n: “Avestruz”.
(4) O: “criaturas peludas (velludas)”, MVg; TLXXSy: “demonios”. Compárese con Lev 17:7, n: “Cabra”; 2Cr 11:15, n.
REFERENCIAS CRUZADAS
o 640 Isa 34:11
p 641 Lev 17:7; 2Cr 11:15; Isa 34:14; Rev 18:2
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
hurones… Otra traducción posible: chacales; sátiros… Esto es, demonios personificados mitad hombre y mitad macho cabrío.
Fuente: Biblia Textual IV Edición
O, animales aulladores
O, demonios cabríos
Fuente: La Biblia de las Américas
rtf1fbidisansiansicpg1252deff0fonttblf0fromanfprq2fcharset2 Wingdings 3; N chacales.
13.21 rtf1fbidisansiansicpg1252deff0fonttblf0fromanfprq2fcharset2 Wingdings 3; N sátiros, demonios personificados mitad hombre la mitad macho cabrío.