Comentario de Isaías 23:10 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Labora tu tierra como alrededor del Nilo, oh hija de Tarsis, porque ya no tendrás más puerto.
Oh hija de Tarsis. Isa 23:12.
porque no tendrás ya más poder. Isa 23:14; 1Sa 28:20; Job 12:21; Lam 1:6; Hag 2:22; Rom 5:6.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
oprimida sugiere «triturada en la guerra».
Virgen hija de Sidón: Es posible que se use esta frase a modo de parodia. Jerusalén es la hija del Señor. Tiro es un mero pretendiente.
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
no tendrás ya más poder. El oráculo invitaba a las colonias de Tiro a ejercer su libertad y aprovechar lo que pudieran tras la caída de la ciudad.
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
— Cultiva tu tierra: Traducción según la versión griega de los LXX y el más importante manuscrito de Isaías descubierto en Qumrán (1 QIs); el TM dice: atraviesa la tierra.
— hija de Tarsis: Equivale a ciudad de Tiro, por cuanto la prosperidad de Tiro dependía de su comercio con Tarsis.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
REFERENCIAS CRUZADAS
p 972 Isa 23:1
q 973 Eze 26:14; Eze 26:17
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
Vuelve… Sir/Q: Cultiva.
Fuente: Biblia Textual IV Edición
Lit., Pasa sobre
Quizás: ceñidor, o, puerto
Fuente: La Biblia de las Américas
Sir y Qumram: Cultiva tu tierra.