Comentario de Isaías 23:4 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Avergüénzate, oh Sidón, fortaleza del mar, porque el mar ha dicho: “Nunca estuve con dolores de parto ni di a luz, ni crié jóvenes, ni hice crecer vírgenes.”
Nunca estuve de parto. Jer 47:3, Jer 47:4; Eze 26:3-6; Ose 9:11-14; Apo 18:23.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
de parto … ni di a luz. Isaías habló con frecuencia sobre esterilidad, dolores de parto y el nacimiento de una nueva vida (Isa 7:14; Isa 8:3; Isa 9:6; Isa 26:16-18; Isa 37:3; Isa 44:3-5; Isa 45:10-11; Isa 47:8; Isa 49:21; Isa 54:1-3; Isa 66:9). Aquí la figura describe a Tiro como «la fortaleza del mar» que se lamentaba de su esterilidad y su desolación.
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
— fortaleza del mar: Apelativo de Sidón; el mar es personificado aquí como una madre; no en vano los pueblos de la costa fenicia se consideraban “hijos del mar”.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
REFERENCIAS CRUZADAS
h 963 Gén 10:15; Eze 27:8
i 964 Jer 47:4
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
hice crecer… Otras traducciones posibles:crié, eduqué.
Fuente: Biblia Textual IV Edición
crié, eduqué.