Comentario de Isaías 2:5 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

¡Oh casa de Jacob, venid y caminemos a la luz de Jehovah!

Venid, oh casa de Jacob. Isa 2:3; Isa 50:10, Isa 50:11; Isa 60:1, Isa 60:19; Sal 89:15; Luc 1:79; Jua 12:35, Jua 12:36; Rom 13:12-14; Efe 5:8; 1Ts 5:5, 1Ts 5:6; 1Jn 1:7; Apo 21:23, Apo 21:24.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

caminaremos: Isaías se incluye en el resto piadoso y los insta a caminar juntos. Aunque ellos no vean el futuro glorioso de Sión, continúan colocando su fe en las promesas de Dios y obedeciendo sus leyes.

luz es una metáfora del camino que conduce a la vida eterna (Sal 119:105).

 EN FOCO

«Luz»

(Heb. or) (Isa 2:5; Isa 9:2; Isa 58:8; Ecl 2:3; Ecl 11:7) # en Strong H216: Esta palabra se refiere a la luz tanto de una manera literal como simbólica. A menudo, esta palabra hebrea denota la luz del día o del alba (Jue 16:2; Neh 8:3), pero también puede representar a la vida y la liberación (Job 33:28, Job 33:30; Sal 27:1; Sal 36:9; Sal 49:19; Miq 7:8, Miq 7:9). En la Biblia, se asocia frecuentemente la luz con el conocimiento y el entendimiento verdadero (Isa 42:6; Isa 49:6; Isa 51:4; Job 12:25), e incluso la alegría, la buena fortuna y la bondad (Job 30:26; Sal 97:11). La Biblia describe la luz como la vestimenta de Dios, una viva imagen de su honor, majestuosidad, esplendor y gloria (Sal 104:3; Hab 3:3, Hab 3:4). Un estilo de vida apropiado se caracteriza por caminar en la luz de Dios (Isa 2:5; Sal 119:105; Pro 4:18; Pro 6:20-23).

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

— pueblo de Jacob: Aquí se refiere al conjunto del país (Israel y Judá), no sólo al Reino del Norte.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

Isa 60:1-2.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

NOTAS

(1) Lit.: “Oh casa de Jacob”, sing., pero el verbo “vengan” está en pl.

REFERENCIAS CRUZADAS

ñ 111 Sal 89:15; Isa 60:19; 1Jn 1:7; Rev 21:23

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo