Biblia

Comentario de Isaías 29:2 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Isaías 29:2 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Pero yo pondré a Ariel en aprietos, y será una ciudad de dolor y lamento; ella será para mí un Ariel.

Mas yo pondré a Ariel. Isa 5:25-30; Isa 10:5, Isa 10:6, Isa 10:32; Isa 17:14; Isa 24:1-12; Isa 33:7-9; Isa 36:22; Isa 37:3; Jer 32:28-32; Jer 39:4, Jer 39:5.

Y será a mí como Ariel. Isa 34:6; Eze 22:31; Eze 24:3-13; Eze 39:17; Sof 1:7, Sof 1:8; Apo 19:17, Apo 19:18.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

desconsolada y triste puede reformularse como «dolorosa angustia».

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

NOTAS

(1) O: “como Ariel”.

REFERENCIAS CRUZADAS

d 1241 Deu 28:53; Deu 28:55

e 1242 Isa 51:19; Lam 1:4

f 1243 Isa 9:19; Jer 15:14; Jer 17:4; Sof 1:7

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

ariel… Significa altar de Dios, lugar donde se quemaban las víctimas del sacrificio. Este juego de palabras expresa que Jerusalén llegaría a ser como un altar de sacrificio.

Fuente: Biblia Textual IV Edición

Esto es, Altar de Dios.

Fuente: La Biblia Textual III Edición