Biblia

Comentario de Isaías 29:3 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Isaías 29:3 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Porque contra ti acamparé en círculo; te sitiaré con muros de asedio y levantaré contra ti baluartes.

2Re 18:17; 2Re 19:32; 2Re 24:11, 2Re 24:12; 2Re 25:1-4; Eze 21:22; Mat 22:7; Luc 19:43, Luc 19:44.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

sitiaré se refiere al ataque de los asirios a la ciudad en el año 701 a.C.

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

te sitiaré. Dios acampó contra Jerusalén por medio de sus instrumentos: primero los asirios (701 a.C.) y luego los babilonios (586 a.C.).

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

Eze 4:1-3.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

NOTAS

(1) “Ti”, fem. sing. en heb., refiriéndose al pueblo o población.

(2) O: “con centinelas; avanzadas”.

REFERENCIAS CRUZADAS

g 1244 2Re 24:11; 2Re 25:1; Jer 39:1; Eze 4:2; Eze 21:22

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

contra ti rodeándote. Es una referencia al sitio de Jerusalén por Senaquerib en el 701 a.C.

Fuente: La Biblia de las Américas

campamentos. De Senaquerib en el año 701 a.C.

Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie

Lit., como un círculo

Fuente: La Biblia de las Américas