Biblia

Comentario de Isaías 52:15 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Isaías 52:15 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Así asombrará a muchas naciones. Los reyes cerrarán la boca delante de él, porque verán lo que nunca les había sido contado, y comprenderán lo que nunca habían oído.”

así asombrará él a muchas naciones. Núm 8:7; Eze 36:25; Mat 28:19; Hch 2:33; Tit 3:5, Tit 3:6; Heb 9:13, Heb 9:14; Heb 10:22; Heb 11:28; Heb 12:24; 1Pe 1:2.

los reyes cerrarán ante él la boca. Isa 49:7, Isa 49:23; Job 29:9, Job 29:10; Job 40:4; Sal 72:9-11; Miq 7:16, Miq 7:17; Zac 2:13.

porque verán lo que nunca les fue contado. Isa 51:5; Isa 55:5; Rom 15:20, Rom 15:21; Rom 16:25, Rom 16:26; Efe 3:5-9.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

A las naciones las representan sus reyes.

cerrarán ante él la boca indica mucho respeto.

lo que nunca les fue contado … jamás habían oído: En Rom 15:21 se refieren a este pasaje. Lo que les fue contado es lo que aparece en el cap. Isa 53:1-12.

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

ASOMBRARÁ ÉL A MUCHAS NACIONES. Así traduce la Septuaginta esta frase del hebreo al griego. Otras versiones traducen literalmente “esparcirá” o “rociará” en vez de “asombrará”, dando a entender que esta frase se refiere a la limpieza y purificación espiritual (cf. Éxo 29:21; Lev 8:11; Lev 8:30) que las personas de todas las naciones experimentarían cuando recibieran el mensaje del Siervo-Mesías. Esa limpieza vendría mediante la sangre rociada (o, derramada) de Cristo.

Fuente: Biblia de Estudio Vida Plena

asombrará él a muchas naciones. También se puede traducir «rociará», ya que el Siervo en su estado desfigurado cumplirá la obra sacerdotal de purificar no solo a Israel, sino también a muchos fuera de la nación (Éxo 29:21; Lev 4:6; Lev 8:11; Lev 14:7; Núm 8:7; Núm 19:18-19; Heb 9:13). cerrarán ante él la boca. En su exaltación, los líderes humanos en los lugares de mayor preponderancia quedarán pasmados y atónitos ante el Siervo a quien antes despreciaron (cp. Sal 2:1-12). Tan pronto asuma su trono, verán un despliegue de poder y gloria como nunca antes lo han presenciado. Pablo aplicó el principio de este versículo a su misión apostólica de predicar el evangelio de Cristo donde Cristo aún no era conocido (Rom 15:21).

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

— no habían oído: Estamos en presencia de un progreso sorprendente (perceptible también en el libro de Job) respecto a la teología convencional israelita sobre la retribución.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

Rom 15:21.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

REFERENCIAS CRUZADAS

o 2715 Sal 2:2; Rev 1:7

p 2716 Sal 2:10; Sal 72:11

q 2717 Hch 9:15; Hch 10:22; Rom 10:20; Rom 15:21

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

Ciertamente. Es decir, como consecuencia de su desfiguración.

asombrará a muchas naciones. El verbo « asombrar» es usado por la Septuaginta. El texto heb. usa el verbo yazzeh i.e., « rociar» , probablemente para indicar que las naciones alcanzarían la expiación con el rociamiento de la sangre del sacrificio. El contexto favorece « asombrar.»

Fuente: La Biblia de las Américas

asombrará… Prob. sentido de esparcir, hacer brotar sangre; insólito… Esto es, el misterio de la piedad1Ti 3:16.

Fuente: Biblia Textual IV Edición

Así en la versión gr. El Targum dice: esparcirá. El T. M. dice: rociará

Fuente: La Biblia de las Américas

Prob. sentido de esparcir, hacer brotar sangre.

Fuente: La Biblia Textual III Edición