Comentario de Jeremías 4:31 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Porque oí una voz como de mujer que tiene dolores de parto, angustia como de primeriza. Es la voz de la hija de Sion que gime y extiende sus manos, diciendo: “¡Ay de mí, pues mi alma desfallece ante los asesinos!”
Porque oí una voz. Jer 6:24; Jer 13:21; Jer 22:23; Jer 30:6; Jer 48:41; Jer 49:22, Jer 49:24; Jer 50:43; Isa 13:8; Isa 21:3; Ose 13:13; 1Ts 5:3.
y extiende sus manos. Isa 1:15; Lam 1:17.
¡Ay ahora de mí! Jer 10:19; Jer 15:18; Jer 45:2; Sal 120:5; Isa 6:5; Miq 7:1; 1Co 9:16.
que mi alma desmaya. Gén 27:46; Job 10:1.
a causa de los asesinos. Jer 14:18; Jer 18:21; Lam 1:20; Lam 2:21; Eze 9:5, Eze 9:6; Eze 23:46, Eze 23:47.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
La voz de Dios llama al arrepentimiento; sin embargo, la voz del pueblo llora su angustia y desesperación, pero no busca a Jehová su Salvador.
hija de Sion es una manera de describir a Jerusalén como hija amada de Dios (Jer 4:11; Jer 6:2). El uso de esta frase cariñosa en un contexto terrible aumenta nuestra apreciación del horror del momento.
extiende sus manos: Esta frase describe la agonía de la inevitable muerte de Jerusalén.
Mi alma desmaya sugiere palabras agónicas de sufrimiento y desesperación. Los amantes de Judá se han convertido en sus asesinos.
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
Jer 6:24; Jer 13:21; Jer 22:23; Isa 21:3.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
NOTAS
(1) “Una mujer que tiene dolores de parto”, por una leve corrección.
REFERENCIAS CRUZADAS
h 269 Jer 6:24; 1Ts 5:3
i 270 Isa 1:15; Lam 1:17
j 271 Jer 45:3; Eze 23:47
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
angustia. Como mujer de parto, los israelitas claman frente a la anticipación del ataque furioso de los asesinos babilónicos (cp. vers. 19; 6:24; 50:43).
Fuente: La Biblia de las Américas
Lit., una voz
Lit., palmas
Lit., mi alma desfallece
Fuente: La Biblia de las Américas
Lit. respira con dificultad.