Biblia

Comentario de Job 10:18 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Job 10:18 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

¿Por qué, pues, me sacaste de la matriz? Hubiera yo expirado, y ningún ojo me habría visto.

¿Por qué me sacastede la matriz? Job 3:10, Job 3:11; Jer 15:10; Jer 20:14-18; Mat 26:24.

hubiera yo expirado. Job 11:20; Job 14:10.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

Job se pregunta por qué nació (vv. Job 10:18, Job 10:19; Job 3:3-10). Luego desea que el Señor lo hubiese dejado solo para morir (vv. Job 10:20-22; Job 3:20-26; Job 7:16-21). La sepultura aquí es la tierra de tinieblas y sin orden, en contraste con Job 3:17-19 donde se considera la sepultura un lugar para descansar y de libertad. Job intensifica su deseo de haber salido directamente de la matriz a la sepultura al unir la oscuridad del sepulcro con el oscuro día de su nacimiento (Job 3:3-9). Cuatro palabras distintas para oscuridad en los vv. Job 10:21, Job 10:22 acentúan la oscuridad y lo lúgubre del sepulcro.

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

me sacaste de la matriz. Job vuelve a la cuestión de por qué Dios le había permitido nacer. Esta vez no estaba solo lamentando el día de su nacimiento, sino que preguntaba a Dios la razón de haber permitido que tuviera lugar.

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

NOTAS

(1) O: “Déjame expirar”.

REFERENCIAS CRUZADAS

w 278 Job 3:11; Jer 20:18

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

¿Por qué. Job no comprende por qué Dios lo formó con tanto cuidado sólo para tratarlo como a un enemigo. A Job le parecía mejor nunca haber nacido que pasar el sufrimiento que le había sobrevenido.

Fuente: La Biblia de las Américas

Una vez más Job prefiere no haber nacido (cp. Job 3:11).

Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie

Lit., ningún ojo

Fuente: La Biblia de las Américas