Comentario de Juan 10:15 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Como el Padre me conoce, yo también conozco al Padre; y pongo mi vida por las ovejas.
Como el Padre me conoce, y yo conozco al Padre. Jua 1:18; Jua 6:46; Jua 8:55; Jua 17:25; Mat 11:27; Luc 10:21; Apo 5:2-9.
y pongo mi vida por las ovejas. Jua 10:11, Jua 10:17; Jua 15:13; Isa 53:4-6, Isa 53:8, Isa 53:10; Dan 9:26; Zac 13:7; Mat 20:28; Gál 1:4; Gál 3:13; Efe 5:2; 1Ti 2:5, 1Ti 2:6; Tit 2:14; 1Pe 2:24; 1Pe 3:18; 1Jn 2:2; Apo 5:9.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
— mi vida: Lit. mi alma según la traducción corriente del término griego psiché. Pero este es un ejemplo evidente de que dicho término equivale muchísimas veces en el mundo semita al concepto de vida.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
Mat 11:27.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
NOTAS
(1) O: “mi vida”. Gr.: ten psy·kjén mou; J17,18,22(heb.): naf·schí. Véase Ap. 4A.
REFERENCIAS CRUZADAS
a 585 Mat 11:27
b 586 Mat 20:28; Jua 15:13; 1Jn 3:16
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
de igual manera que el Padre me conoce. Los que siguen a Jesús disfrutan de un amor y fraternidad que es similar al que existe entre el Padre y el Hijo.
yo conozco al Padre, y doy mi vida. La generosidad de Jesús hacia sus ovejas está basada en su propia experiencia del amor del Padre (cp. 3:35).
Fuente: La Biblia de las Américas
Yo conozco al Padre… → Mat 11:27; Luc 10:22.
Fuente: Biblia Textual IV Edición
R870 Τίθημι se usa como un presente futurista: pondré (para indicar certeza).
Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego
g Mat 11:27; Luc 10:22.