Comentario de Juan 11:31 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Entonces, los judíos que estaban en la casa con ella y la consolaban, cuando vieron que María se levantó de prisa y salió, la siguieron, porque pensaban que iba al sepulcro a llorar allí.
los judíos. Jua 11:19.
Va al sepulcro a llorar allí. Gén 37:35; 2Sa 12:16-18; 1Co 2:15.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
la siguieron: El secreto (v. Jua 11:28) salió a la luz.
llorar significa lamentarse y quejarse. Se refiere a una fuerte expresión de dolor, lamento, y lloro, no sólo derramar lágrimas.
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
Este versículo es una sola cláusula: “La gente que estaba en la casa para consolar a María”. Literalmente el texto se refiere a “la gente” como “los judíos”. Cuando vieron que María se había levantado de prisa y había salido, también como en el v. Jua 11:29, sería mejor colocar el adverbio con el verbo “levantarse” que con el verbo “ir”. «La siguieron pensando que iba al sepulcro a llorar» (DHH). En “ellos la siguieron pensando que iba al sepulcro a llorar allá” literalmente el verbo es “pensando”, en tanto la última oración es de propósito con infinitivo: “para llorar allá”. Esto último se puede especificar aún más: “para llorar allá por su hermano”, “porque quería llorar allá por su hermano”. “El sepulcro” o “la tumba” era una gruta o cueva con una roca que tapaba la entrada (cf. v. Jua 11:38).
Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción
REFERENCIAS CRUZADAS
x 651 Jua 11:19
y 652 Jua 11:17
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
los judíos…la siguieron. Esto explica el hecho del gran número de personas que estuvieron presentes junto a la tumba al momento de la resurrección de Lázaro (vers. 45).
a llorar. Véase coment. en el vers. 33.
Fuente: La Biblia de las Américas
31 super (1) Lit, lamentarse.
Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro
pensaron… TR registra diciendo.
Fuente: Biblia Textual IV Edición
El TR registra diciendo.