Pero los principales sacerdotes resolvieron matar también a Lázaro,
12:10 Pero los principales sacerdotes acordaron dar muerte también a Lázaro, — Porque él era un testimonio vivo de la resurrección, y ellos, siendo saduceos, ni siquiera creían en la resurrección. Por haber resucitado de entre los muertos Lázaro contradecía la doctrina de ellos; por eso, acordaron destruir esta evidencia pero, que sepamos, nunca se llevó a cabo este acuerdo.Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain
Jua 11:47-53, Jua 11:57; Gén 4:4-10; Éxo 10:3; Job 15:25, Job 15:26; Job 40:8, Job 40:9; Ecl 9:3; Dan 5:21-23; Mat 2:3-8, Mat 2:16; Luc 16:31.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
12:10 Pero los principales sacerdotes acordaron dar muerte también a Lázaro, — Porque él era un testimonio vivo de la resurrección, y ellos, siendo saduceos, ni siquiera creían en la resurrección. Por haber resucitado de entre los muertos Lázaro contradecía la doctrina de ellos; por eso, acordaron destruir esta evidencia pero, que sepamos, nunca se llevó a cabo este acuerdo.
Fuente: Notas Reeves-Partain
«Entonces los jefes de los sacerdotes decidieron matar también a Lázaro» (DHH). Sólo aquí en los evangelios se relaciona la muerte de Jesús con la de Lázaro. El vocabulario de este versículo refleja el de Jua 11:53, así que se podría ampliar el sentido de “también”, como: “Por eso los jefes de los sacerdotes planearon matar a Lázaro, así como habían decidido hacerlo con Jesús”.
Porque a causa de él muchos de los judíos se apartaban y creían en Jesús. La frase literal “de los judíos” tiene ciertas dificultades de traducción, pudiéndosele entender de tres maneras: (1) “Muchos del pueblo judío iban a Betania” apoyada por varios comentaristas, pero por ninguna versión moderna. (2) “Muchos de los judíos se iban con Jesús”, producto de una exégesis que toma la frase “de los judíos” como parte de la “población judía” que se estaba pasando a las filas de Jesús o estaban desertando. El verbo tiene el sentido de “pasarse”, “alejarse”, “apartarse”. (3) Otra propuesta acepta la frase con el sentido de “salir”, “irse” (que es el sentido en Jua 6:67).
Dependerá de cómo se traduce el v. Jua 12:10 para que el “su” en el v. Jua 12:11 quede claro. El lector debe entender que “él” o “su”, al comienzo del versículo, se refiere a Lázaro y no a Jesús. Para evitar equívocos se podría traducir: “ya que por causa de éste, gran cantidad del pueblo judío abandonaba a sus dirigentes y ponían su fe en Jesús”, «pues por su culpa muchos judíos ya no querían nada con los sacerdotes y se habían vuelto seguidores de Jesús» (TLA).
Reflexión bíblica y pastoral
Para Juan es importante señalar que son ya multitudes las que creen en Jesús, aunque la realidad histórica probablemente fue muy diferente. El interés de esta multitud no es sólo por ver a Jesús sino también a Lázaro. Lázaro es literalmente la prueba viviente del poder de dar vida de Jesús, es seguramente la más impresionante de las señales realizadas por el Hijo de Dios. Es por eso que los jefes de los sacerdotes deciden también matar a Lázaro, como si matando el testimonio del poder del Señor pudieran borrar las huellas de ese poder.
Nos damos cuenta de que el ambiente que rodea al Señor de la Vida es uno de muerte. El ambiente en torno a Jesús se va volviendo cada vez más hostil, apuntando al desenlace próximo en Jerusalén. Pero también nos damos cuenta que esas sombras de muerte no pueden opacar el testimonio de vida de Jesús, de tal manera que, según la narración de Juan, “muchos judíos se apartaban de los sacerdotes y creían en Jesús” (v. Jua 12:11).
Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción
REFERENCIAS CRUZADAS
o 701 Pro 1:16; Luc 16:31
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
también a Lázaro. Para implementar lo urdido en la trama de 11:50 ( que un hombre muera), ahora se hace necesario matar a otro.
Fuente: La Biblia de las Américas
B205 Ἵνα denota aquí una cláusula de complemento directo después de un verbo de esfuerzo (comp. Jua 11:53).
T54 El verbo que está en voz media tiene un sentido reflexivo: acordaron los unos con los otros.