Pero uno de sus discípulos, Judas Iscariote, el que estaba por entregarle, dijo:
12:4 Y dijo uno de sus discípulos, Judas Iscariote hijo de Simón, el que le había de (le iba a, LBLA) entregar: — Pero no por eso estaba predestinado a hacerlo contra su voluntad. Jesús dijo, «¡Ay de aquel hombre por quien el Hijo del Hombre es entregado» (Mat 26:24). «Al ver eso los discípulos se enojaron, diciendo: ¿Para qué este desperdicio?» (Mat 26:24). Ellos también tenían la oportunidad de hacer algo semejante para preparar el cuerpo de Cristo para su sepultura, pero dejaron pasar su oportunidad. Esta queja indicó su falta de comprensión acerca de lo que María hizo.Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain
Y dijo uno de sus discípulos. 1Sa 17:28, 1Sa 17:29; Ecl 4:4.
Judas Iscariote, hijo de Simón, el que le había de entregar. Jua 6:70, Jua 6:71; Jua 13:2, Jua 13:26; Jua 18:2-5; Mat 10:4; Luc 6:16.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
12:4 Y dijo uno de sus discípulos, Judas Iscariote hijo de Simón, el que le había de (le iba a, LBLA) entregar: — Pero no por eso estaba predestinado a hacerlo contra su voluntad. Jesús dijo, «¡Ay de aquel hombre por quien el Hijo del Hombre es entregado» (Mat 26:24).
«Al ver eso los discípulos se enojaron, diciendo: ¿Para qué este desperdicio?» (Mat 26:24). Ellos también tenían la oportunidad de hacer algo semejante para preparar el cuerpo de Cristo para su sepultura, pero dejaron pasar su oportunidad. Esta queja indicó su falta de comprensión acerca de lo que María hizo.
Fuente: Notas Reeves-Partain
Dijo uno de sus discípulos, Judas Iscariote hijo de Simón, el que lo había de entregar, “Judas Iscariote, que era uno de los discípulos, y que más tarde lo iba a traicionar, preguntó”. Esta oración, como la última del versículo anterior y la primera del v. Jua 12:6, está introducida por la partícula “entonces”, que a menudo indica una transición en la narración, y que se puede traducir como “en esto”, “entonces”, “y”, entre otras posibilidades. Algunas versiones no la traducen.
Es más normal presentar el nombre de Judas Iscariote primero, aunque el verbo “dice” en presente histórico es la primera palabra del versículo, que se puede traducir como “preguntó”, ya que lo que sigue en labios de Judas es una pregunta. En algunos idiomas hay dejar explícito a quién va dirigida la pregunta, aunque el texto no lo diga, pero por el contexto se supone que a los presentes. No se especifica que la pregunta esté dirigida a Jesús, aunque es posible si se tiene en cuenta que la información del versículo relaciona a Judas con Jesús, y que es Jesús quien responde a esa pregunta.
Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción
Jua 6:71; Mat 10:4; Mar 3:19; Luc 6:16.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
— Judas Iscariote: Numerosos mss., alguno de valor, dicen: Judas, hijo de Simón Iscariote (ver Jua 6:71).
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
REFERENCIAS CRUZADAS
h 693 Mat 26:47; Mar 14:10; Luc 22:48; Jua 13:29; Hch 1:16
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
Iscariote. Véase coment. en Mt 10:4.
Fuente: La Biblia de las Américas
Judas… M↓ añaden hijo de Simón.
Fuente: Biblia Textual IV Edición
R1118 Note aquí el uso de μέλλων, para expresar intención (comp. Jua 6:64 y Hch 18:14).
Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego
O, traicionar
Fuente: La Biblia de las Américas
M i añaden hijo de Simón.