Comentario de Juan 12:47 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Si alguien oye mis palabras y no las guarda, yo no le juzgo; porque yo no vine para juzgar al mundo, sino para salvar al mundo.
12:47 Al que oye mis palabras (enseñanzas) , y no las guarda, yo no le juzgo; porque no he venido a juzgar al mundo, sino a salvar al mundo (Luc 19:10; 1Ti 1:13). — Otra vez aquí (como en 3:16-19), Jesús enfatiza que no era necesario venir al mundo para condenar al hombre, porque ya estaba condenado. Más bien, vino al mundo para salvar al hombre. Estos textos ponen el énfasis sobre su obra de salvar. Ahora Cristo es — sobre todo — nuestro Salvador y Mediador. Sin embargo, ineludiblemente Cristo sí es el Juez del mundo (3:17-19; 5:22, 27, 30; 8:16; 9:39). ¿Cuántos pensarán que Jua 3:16 es texto de juicio? El acto supremo de amor se convierte en un juicio sobre el hombre. Cada quien, por su actitud hacia ese Don de Dios, se juzga a sí mismo. «La salvación era el objetivo, pero el juicio era la consecuencia» (DG)Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain
yo no le juzgo. Jua 12:48; Jua 5:45; Jua 8:15, Jua 8:16, Jua 8:26.
porque no he venido a juzgar al mundo, sino a salvar al mundo. Jua 3:17; Mat 18:11; Mat 20:28; Luc 9:56; Luc 19:10; 1Ti 1:15, 1Ti 1:16; 2Pe 3:15; 1Jn 4:14.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
12:47 Al que oye mis palabras (enseñanzas) , y no las guarda, yo no le juzgo; porque no he venido a juzgar al mundo, sino a salvar al mundo (Luc 19:10; 1Ti 1:13). — Otra vez aquí (como en 3:16-19), Jesús enfatiza que no era necesario venir al mundo para condenar al hombre, porque ya estaba condenado. Más bien, vino al mundo para salvar al hombre. Estos textos ponen el énfasis sobre su obra de salvar. Ahora Cristo es — sobre todo — nuestro Salvador y Mediador. Sin embargo, ineludiblemente Cristo sí es el Juez del mundo (3:17-19; 5:22, 27, 30; 8:16; 9:39). ¿Cuántos pensarán que Jua 3:16 es texto de juicio? El acto supremo de amor se convierte en un juicio sobre el hombre. Cada quien, por su actitud hacia ese Don de Dios, se juzga a sí mismo. «La salvación era el objetivo, pero el juicio era la consecuencia» (DG)
Fuente: Notas Reeves-Partain
Al que oye mis palabras y no las guarda, yo no lo juzgo, “Al que escucha mi mensaje pero no lo practica, yo no lo juzgo”. Varias versiones traducen “mis palabras” por “mi mensaje”, pero también tiene su equivalencia en la oración sustantiva “lo que yo he dicho” o “lo que estoy diciendo”.
“No las guarda” tiene equivalencias como “no las practica”, “no las obedece”, «no hace caso de ellas» (BI), «no les pone atención» (NEB). La NEB también traduce el verbo “juzgar” como un sustantivo: «yo no soy su juez».
Luego Juan comunica la razón de la ausencia de juicio de parte de Jesús: porque no he venido a juzgar al mundo, sino a salvar al mundo, «No vine para condenar a la gente de este mundo, sino para salvarla» (TLA). En este contexto se puede entender mejor “condenar” que “juzgar”. En otros idiomas receptores es mejor colocar el aspecto positivo primero: “Yo he venido para salvar a la gente que vive en el mundo, y no para condenarla”.
Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción
— condene… condenar… condenará: Ver nota a Jua 3:17-19.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
Jua 3:17; Mat 7:26; Luc 6:49.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
REFERENCIAS CRUZADAS
p 756 Jua 3:17; Jua 5:45; Jua 8:15
q 757 Jua 3:16
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
mis palabras. Es decir, sus enseñanzas.
no vine a juzgar. Juzgar no era el propósito fundamental de Jesús. Los que se condenan, se condenan por sí mismos, es decir, por sus pecados de los que no se arrepienten (3:18, 19; Mt 12:37). Esto no anula la verdad de que en última instancia Jesús es el juez de todo y de todo s (5:22, 27, 30; 8:16, 26; 9:39).
Fuente: La Biblia de las Américas
47 super (1) Véase la nota 63 super (3) del cap. 6; así también en el versículo siguiente.
Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro
Véase nota en Jua 9:39.
Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie
El original registra el subjuntivo juzgue.
12.47 El original registra el subjuntivo salve.