Comentario de Juan 13:32 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Si Dios es glorificado en él, también Dios le glorificará en sí mismo. Y pronto le glorificará.

13:32 Si Dios es glorificado en él, Dios también le glorificará en sí mismo (porque son uno 10:30) , y en seguida le glorificará. — En seguida sería prendido, «juzgado» y ejecutado. Para la gente la crucifixión era muy vergonzosa, pero al ser crucificado, Jesús fue glorificado y el Padre fue glorificado en El. Compárese Gál 6:14.

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

Dios también le glorificará en sí mismo. Jua 17:4-6, Jua 17:21-24; Isa 53:10-12; Heb 1:2, Heb 1:3; 1Pe 3:22; Apo 3:21; Apo 21:22, Apo 21:23; Apo 22:1, Apo 22:3, Apo 22:13.

y en seguida le glorificará. Jua 12:23.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

13:32 Si Dios es glorificado en él, Dios también le glorificará en sí mismo (porque son uno 10:30) , y en seguida le glorificará. — En seguida sería prendido, «juzgado» y ejecutado. Para la gente la crucifixión era muy vergonzosa, pero al ser crucificado, Jesús fue glorificado y el Padre fue glorificado en El. Compárese Gál 6:14.

Fuente: Notas Reeves-Partain

Si Dios es glorificado en él es repetición de la última oración del versículo anterior, lo que hace una buena transición entre ambos versículos. Se puede traducir el “si” no como una condición simplemente sino como una transición del tipo “ya que” o “puesto que”.

En la continuación “también Dios se glorificará en él”, el verbo ahora aparece en futuro. “En él” alude al Hijo del hombre, pero si se traduce esta frase literalmente producirá cierta confusión, como aparece en la RSV: «entonces Dios lo glorificará en sí mismo», ya que el sentido no queda claro. Mejor dejar explícito que el pronombre “él” se refiere al Hijo del hombre, como por ejemplo: “También Dios mismo mostrará la honra maravillosa del Hijo del hombre”, «Dios, a su vez, glorificará al Hijo del hombre» (BI).

También la conclusión del versículo queda confusa si se traduce literalmente: “y en seguida lo glorificará”, por lo que es preferible traducir con algo como “y así lo hará de manera inmediata” o “muy pronto”.

Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción

— y si Dios va a ser glorificado en él: Numerosos mss., entre ellos algunos de los más antiguos y mejores, omiten esta frase.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

REFERENCIAS CRUZADAS

l 800 Jua 7:39; Jua 17:1

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

glorificado en El. Es decir, glorificado por el sacrificio de Cristo por los pecadores (vers. 31).

enseguida. Los sufrimientos del Señor fueron seguidos por su glorificación (1 P 1:11).

Fuente: La Biblia de las Américas

32 super (1) Algunos mss. antiguos omiten la frase: Si Dios es glorificado en El.

32 super (2) Véase la nota 28 super (1) del cap. 12.

32 super (3) Véase la nota 23 super (1)del cap. 12.

Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro

M119 El pronombre reflexivo parece más natural que αὐτῷ (note la lectura variante): en sí mismo.

Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego

Algunos mss. antiguos no incluyen esta frase

Fuente: La Biblia de las Américas