Biblia

Comentario de Juan 14:29 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Juan 14:29 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Ahora os lo he dicho antes que suceda, para que cuando suceda, creáis.

14:29 Y ahora os lo he dicho antes que suceda, para que cuando suceda, creáis. — 13:19; 16:4, 33; 18:4; 19:28. Al observar el cumplimiento de las palabras de Jesús los apóstoles serían grandemente fortalecidos.

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

Jua 13:19; Jua 16:4-30, Jua 16:31; Mat 24:24, Mat 24:25.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

él nada tiene en mí indica la pureza de pecado de Jesús. El que Jesús se entregara a lo que estaba a punto de suceder no significaba que Satanás tuviera algún poder sobre Él. Pronto, Jesús se entregaría voluntariamente a la muerte en la cruz, como muestra de su obediencia amorosa al Padre (v. Jua 14:31).

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

14:29 Y ahora os lo he dicho antes que suceda, para que cuando suceda, creáis. — 13:19; 16:4, 33; 18:4; 19:28. Al observar el cumplimiento de las palabras de Jesús los apóstoles serían grandemente fortalecidos.

Fuente: Notas Reeves-Partain

Es similar a Jua 13:19. El adverbio “ahora” es enfático en la estructura de la oración: “en este instante”, “en este momento”. Y ahora os lo he dicho antes que suceda, “Ahora les he dicho estas cosas con anticipación”, «de antemano» (DHH). También “en este instante lo he dicho a ustedes con anticipación para que cuando suceda lleguen entonces a creer”. “Creer” tiene un sentido absoluto, pero en algunos idiomas habrá que ampliar ese sentido a lo que se cree, como: “crean que les digo la verdad”, “crean en mí”, “crean en mis palabras”, «confíen en mí» (TLA) o «tengan fe» (NEB).

Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción

Jua 13:19; Jua 16:4.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

REFERENCIAS CRUZADAS

o 851 Jua 13:19; Jua 16:4

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

cuando suceda, creáis. Cuando los discípulos se den cuenta de que Jesús ha predicho correctamente los eventos futuros, tendrán un mayor incentivo para confiar y creer más en El.

Fuente: La Biblia de las Américas

BD442(15) Καὶ νῦν significa: y ahora.

Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego