Comentario de Juan 20:14 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Habiendo dicho esto, se volvió hacia atrás y vio a Jesús de pie; pero no se daba cuenta de que era Jesús.
20:14 Cuando había dicho esto, se volvió, y vio a Jesús que estaba allí; mas no sabía que era Jesús. — «Pero después apareció en otra forma a dos de ellos que iban de camino, yendo al campo» (Mar 16:12), «Mas los ojos de ellos (los dos discípulos en el camino a Emaús) estaban velados, para que no le conociesen» (Luc 24:16). Jesús enseñó a estos discípulos y cuando estaba sentado con ellos a la mesa, «les fueron abiertos los ojos, y le reconocieron» (Luc 24:31). «Cuando ya iba amaneciendo, se presentó Jesús en la playa; mas los discípulos no sabían que era Jesús» (21:4). Estos textos indican que aunque Jesús resucitó corporalmente (20:27; Luc 24:39), había diferencias en su aspecto o de alguna manera a veces evitaba que lo reconocieran. La verdad es que sus apariciones eran muy especiales. El ya no estaba con sus discípulos como antes, conviviendo con ellos, sino que se manifestó a ellos (y desapareció) en varios lugares de manera especial durante cuarenta días. Cuando anduvo con los dos discípulos en el camino a Emaús «los ojos de ellos estaban velados, para que no le conociesen» (Luc 24:16), porque El quería explicarles las Escrituras que hablaban de El. Parece, pues, que Cristo quería que los discípulos se convencieran por la Escritura aun antes de convencerse por los sentidos físicos (JWM).Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain
vio a Jesús que estaba allí. Cnt 3:3, Cnt 3:4; Mat 28:9; Mar 16:9.
pero no sabía que era Jesús. Jua 8:59; Jua 21:4; Mar 16:12; Luc 4:30; Luc 24:16, Luc 24:31.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
no sabía: El dolor la superaba y tenía los ojos empañados por las lágrimas, por eso María no conoció inmediatamente a Jesús, pero cuando la llamó por su nombre, María reconoció su voz. Ella se dirigió a Él como Raboni, un término arameo que Juan traduce para sus lectores griegos. Este vocablo significa «mi señor», pero se ha usado comúnmente como Maestro, igual que su equivalente hebreo «Rabí».
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
no sabía que era Jesús. No es clara la razón por la cual María no pudo reconocer a Jesús. Pudo deberse a las lágrimas de sus ojos que hacían borrosa su visión (v. Jua 20:11). Quizás también por las recientes imágenes del cuerpo herido y deshecho grabadas aún en su mente, por lo que la apariencia resucitada de Jesús fuera tan diferente para que ella pudiera reconocerlo. Sin embargo, es posible que hubiera sido cegada de manera sobrenatural para reconocerlo solo cuando Él lo permitiera, tal como sucedió a los discípulos en el camino a Emaús (vea Luc 24:16).
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
20:14 Cuando había dicho esto, se volvió, y vio a Jesús que estaba allí; mas no sabía que era Jesús. — «Pero después apareció en otra forma a dos de ellos que iban de camino, yendo al campo» (Mar 16:12), «Mas los ojos de ellos (los dos discípulos en el camino a Emaús) estaban velados, para que no le conociesen» (Luc 24:16). Jesús enseñó a estos discípulos y cuando estaba sentado con ellos a la mesa, «les fueron abiertos los ojos, y le reconocieron» (Luc 24:31). «Cuando ya iba amaneciendo, se presentó Jesús en la playa; mas los discípulos no sabían que era Jesús» (21:4). Estos textos indican que aunque Jesús resucitó corporalmente (20:27; Luc 24:39), había diferencias en su aspecto o de alguna manera a veces evitaba que lo reconocieran. La verdad es que sus apariciones eran muy especiales. El ya no estaba con sus discípulos como antes, conviviendo con ellos, sino que se manifestó a ellos (y desapareció) en varios lugares de manera especial durante cuarenta días.
Cuando anduvo con los dos discípulos en el camino a Emaús «los ojos de ellos estaban velados, para que no le conociesen» (Luc 24:16), porque El quería explicarles las Escrituras que hablaban de El. Parece, pues, que Cristo quería que los discípulos se convencieran por la Escritura aun antes de convencerse por los sentidos físicos (JWM).
Fuente: Notas Reeves-Partain
Dicho esto, se volvió, «Al decir esto retrocedió» (BL), «volvió la cara» (TLA, DHH). La traducción de lo que sigue como: “Inmediatamente miró hacia atrás y vio a Jesús que estaba allí de pie” se puede prestar a confusión pues se da la impresión de que María reconoce a Jesús inmediatamente. Es mejor intentar una traducción más enfática, como: “Ella volteó para ver atrás y allí había una persona de pie, era Jesús, pero ella no sabía que él era”, «Apenas dijo esto, volvió la cara y vio a Jesús allí, pero no sabía que era él» (TLA).
Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción
REFERENCIAS CRUZADAS
j 1085 Luc 24:16; Luc 24:31; Jua 21:4
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
pero no sabía. María no pudo reconocer a Jesús resucitado, quizá porque El no quería que ella le reconociera inmediatamente, o porque ella estaba tan angustiada que sus ojos no le recon ocieron (cp. 21:4; Lc 24:16, 31, 37; v. coment. en Mr 16:12).
Fuente: La Biblia de las Américas
R133 El segundo καί de este versículo significa: sin embargo.
T167 La frase con artículo τὸν Ἰησοῦν se refiere al Cristo resucitado en su primera aparición.
Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego
Lit. es.