Entonces aquel discípulo a quien Jesús amaba dijo a Pedro: —¡Es el Señor! Cuando Simón Pedro oyó que era el Señor, se ciñó el manto, pues se lo había quitado, y se tiró al mar.
21:7 Entonces aquel discípulo a quien Jesús amaba dijo a Pedro: ¡Es el Señor! — Pedro se ve frecuentemente como el líder de los apóstoles, pero aquí se ve que él tenía que ser instruido por Juan (Reuss, citado por FLG). Compárese también 20:7, 8, Juan «vio, y creyó». Juan «dijo a Pedro»; repetidas veces se observa que estos dos apóstoles eran íntimos amigos: 1:41; 13:34; 18:15; 20:2; Hch 3:1; Hch 3:4-5; Hch 8:14. Es muy probable que esta pesca milagrosa les haya recordado de la otra al principio de su ministerio (Luc 5:6).Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain
aquel discípulo, al cual amaba Jesús. Jua 21:20, Jua 21:24; Jua 13:23; Jua 19:26; Jua 20:2.
El Señor es. Jua 20:20, Jua 20:28; Sal 118:23; Mar 11:3; Luc 2:11; Hch 2:36; Hch 10:36; 1Co 15:47; Stg 2:1.
como oyó que era el Señor. Cnt 8:7; Mat 14:28, Mat 14:29; Luc 7:47; 2Co 5:14.
ciñó la ropa: O, capa superior, gran abrigo, o, surtout, επενδυτην [G1903], de ��� [G1909], sobre y ενδυω [G1746], me visto.
despojado de ella: Es decir, solo estaba en su chaleco o debajo de la ropa; para ������ [G1131], desnudo, como el aromático hebreo se aplica frecuentemente a alguien que simplemente ha dejado de lado su vestimenta exterior. Ver nota en 1Sa 19:24, y ver nota en 2Sa 6:20. A lo que puede agregarse lo que leemos en la LXX, Job 22:6, «Tú has quitado la cubierta del desnudo», αμφιαιν γυμνων, la tela escocesa, o manta, en la que se envolvieron, y además no tenían otra. En este sentido, Virgil dice: Nudus ara, sere nudus «aran desnudo y siembran desnudos», es decir, quítense las prendas superiores.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
aquel discípulo a quien Jesús amaba se considera comúnmente que es Juan, el autor de este Evangelio.
Pedro … se echó al mar: Juan fue el primero en reconocer al Señor; Pedro fue el primero en actuar. Aunque a menudo tomaba malas decisiones, tenía un celo que finalmente pudo encauzarse en un buen uso (Hch 2:14-41).
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
aquel discípulo a quien Jesús amaba. Juan reconoció de inmediato que el extraño era en realidad el Señor resucitado, porque solo Él poseía esa clase de conocimiento y poder sobrenaturales (v. Jua 21:6). Pedro fue impulsivo y saltó al agua para ver al Señor de cerca.
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
21:7 Entonces aquel discípulo a quien Jesús amaba dijo a Pedro: ¡Es el Señor! — Pedro se ve frecuentemente como el líder de los apóstoles, pero aquí se ve que él tenía que ser instruido por Juan (Reuss, citado por FLG). Compárese también 20:7, 8, Juan «vio, y creyó». Juan «dijo a Pedro»; repetidas veces se observa que estos dos apóstoles eran íntimos amigos: 1:41; 13:34; 18:15; 20:2; Hch 3:1; Hch 3:4-5; Hch 8:14.
Es muy probable que esta pesca milagrosa les haya recordado de la otra al principio de su ministerio (Luc 5:6).
— Simón Pedro, cuando oyó que era el Señor, se ciñó la ropa (porque se había despojado de ella; gumnós, desnudo, véase LBLA, margen, «Lit., estaba desnudo» ), — Pero la palabra gumnós (desnudo) no quería decir «sin ropa alguna», sino que llevaba sólo el chitón, túnica (19:23), la ropa interior. Debe aclararse, sin embargo, que el chitón que la gente de aquel tiempo llevaba, cubría el cuerpo mejor que muchas «prendas» modernas (shorts, minifaldas, ropa transparente, etc.); por consiguiente, muchísimas personas que llevan «prendas» modernas andan desnudas, según la definición bíblica de la palabra.
— y se echó al mar. — Cuando ocurrió el primer milagro de la pesca milagrosa (Luc 5:4-11), «Viendo esto Simón Pedro, cayó de rodillas ante Jesús, diciendo: Apártate de mí, Señor, porque soy hombre pecador. Porque por la pesca que habían hecho, el temor se había apoderado de él, y de todos los que estaban con él» (Luc 5:8-9).
Fuente: Notas Reeves-Partain
b. Los discípulos reconocen a Jesús (vv. Jua 21:7-14)
Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción
Entonces aquel discípulo a quien Jesús amaba dijo a Pedro: ¡Es el Señor!, “El otro discípulo, al que Jesús estimaba mucho, le gritó a Pedro: ‘¡Es el Señor!’”. Se puede precisar más a qué Señor se refiere: “¡El que está en la playa es el Señor!” o “el que nos habló desde la playa es el Señor”.
Simón Pedro, cuando oyó que era el Señor, se ciñó la ropa, “Cuando Pedro escuchó que la persona que estaba en la playa era el Señor se vistió el camisón”. En discurso directo también tendría sentido una traducción como: “Inmediatamente que Pedro oyó: ‘¡El que está en la playa es el Señor!’, se puso su camisón”. Algunas versiones agregan información para que se entienda mejor la semidesnudez de Pedro: «se puso la ropa que se había quitado para trabajar» (TLA), «(pues estaba sólo con la ropa de pescar)» (BI).
Y se tiró al mar, «y se tiró al agua» (TLA, DHH), «y se lanzó al agua» (BI). Tal vez sería oportuno indicar el propósito de arrojarse al agua, con frases como: “se tiró para nadar hacia la playa” o “se tiró al agua para llegar más pronto a la playa”.
Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción
— el discípulo a quien Jesús tanto quería: Ver nota a Jua 13:23.
— sólo con la ropa de pescar: Lit. desnudo. Algunos traducen: pues no llevaba otra cosa.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
NOTAS
(1) O: “prefería”.
(2) O: “Amo”.
REFERENCIAS CRUZADAS
h 1122 Jua 13:23; Jua 19:26; Jua 20:2
i 1123 Mat 14:29
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
Oyendo…Pedro que era el Señor. Aparentemente Pedro no había reconocido a Jesús, y Juan tuvo que decirle quien era (cp. coments. en 20:14, 15).
Fuente: La Biblia de las Américas
7 super (1) O, solamente tenía su ropa interior.
Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro
se había despojado de ella. I.e., no estaba completamente vestido. Pedro nadó hasta la orilla, mientras que los demás siguiéronle a bordo, arrastrando la red tras sí mientras remaban hacia la orilla
Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie
R810 El verbo en voz media διεζώσατο significa: se ciñó.
Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego
O, túnica
Lit., estaba desnudo
Fuente: La Biblia de las Américas
Esto es, en ropa interior.