Biblia

Comentario de Juan 6:6 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Juan 6:6 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Pero decía esto para probarle, porque Jesús sabía lo que iba a hacer.

esto decía para probarle. Gén 22:1; Deu 8:2, Deu 8:16; Deu 13:3; Deu 33:8; 2Cr 32:31.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

Es un paréntesis en la narración, que son comunes en este evangelio: Pero esto decía para probarlo, porque él sabía lo que iba a hacer. De hecho algunas versiones colocan este versículo entre paréntesis (BP, TEV). El sujeto de la oración principal es Jesús, quien pone a prueba a Felipe. Jesús, contrario a Moisés, sí sabía lo que tenía que hacer. El nombre del discípulo no está explícito en el texto, pero para evitar cualquier confusión entre Jesús y el discípulo es mejor distinguir entre Jesús y Felipe: «Pero lo dijo por ver que contestaría Felipe, porque Jesús mismo sabía bien lo que había de hacer» (DHH). El paréntesis también puede empezar diciendo: “Lo cierto es que” o alguna expresión similar.

Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción

B121 El verbo y participio de acción idéntica (ἔλεγεν πειράζων), aunque denotan la misma acción, usualmente la describen desde un punto de vista diferente. En este caso, el verbo expresa la acción y el participio, el propósito o resultado (comp. Mat 16:1): para probarlo.

Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego