Comentario de Juan 6:65 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
y decía: —Por esta razón os he dicho que nadie puede venir a mí, a menos que le haya sido concedido por el Padre.
6:65 Y dijo: Por eso os he dicho que ninguno puede venir a mí, si no le fuere dado del Padre. — Los que son atraídos o dados por el Padre son los que aprenden el evangelio (6:44, 45) y, estando convencidos de la deidad de Cristo, vienen a Cristo con el propósito sano de obedecerle y seguirle, pero los que «seguían» a Jesús por los panes y los peces, o para hacerle rey, etc. no fueron atraídos o dados por el Padre.Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain
ninguno puede venir a mí. Jua 6:37, Jua 6:44, Jua 6:45; Jua 10:16, Jua 10:26, Jua 10:27; Jua 12:37-41; Efe 2:8, Efe 2:9; Flp 1:29; 1Ti 1:14; 2Ti 2:25; Tit 3:3-7; Heb 12:2; Stg 1:16-18.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
El pueblo no creyó (v. Jua 6:64) porque el Padre no se los concedió, no le fue dado del Padre. En este capítulo se ve un equilibrio entre la iniciativa de Dios y la respuesta humana. La multitud escuchó sobre la elección del Padre (v. Jua 6:37) y aún recibió la invitación a creer (v. Jua 6:40). Lo mismo es cierto de los líderes judíos (vv. Jua 6:44, Jua 6:47) y los llamados discípulos (v. Jua 6:63).
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
he dicho. Vea las notas sobre los vv.Jua 6:37; Jua 6:44. Aunque los hombres y las mujeres son llamados a creer y tendrán que rendir cuentas por su incredulidad, la fe auténtica nunca es un asunto exclusivo de decisión humana. Una vez más, frente a la incredulidad, Jesús reitera la soberanía de Dios implicada en la elección para la salvación.
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
6:65 Y dijo: Por eso os he dicho que ninguno puede venir a mí, si no le fuere dado del Padre. — Los que son atraídos o dados por el Padre son los que aprenden el evangelio (6:44, 45) y, estando convencidos de la deidad de Cristo, vienen a Cristo con el propósito sano de obedecerle y seguirle, pero los que «seguían» a Jesús por los panes y los peces, o para hacerle rey, etc. no fueron atraídos o dados por el Padre.
Fuente: Notas Reeves-Partain
“Y decía” expresa literalmente el original, pero tiene varios enfoques con la idea que siguió hablando: «Y añadió» (DHH), «También les dijo» (TLA), “continuó hablando”.
El Por eso tiene sentido de “por esta razón”, “por eso mismo” o “esta es la razón porque les decía”. Ninguno puede venir a mí establece la razón de las palabras de Jesús. Lo que sigue no es una cita exacta de lo que Jesús dijo sino tal vez una composición de lo dicho en los vv. Jua 6:44 y Jua 6:37.
Si no le es dado por el Padre tiene al Padre como el sujeto de la oración, con la idea de “a menos que el Padre se los haga posible”, «a menos que mi Padre haga que ustedes quieran venir» (CEV), «si el Padre no se lo concede» (BP), «si Dios su Padre no se lo permite» (TLA), «si el Padre no se lo concede» (DHH). En algunos idiomas podría traducirse “si mi Padre no decide que ustedes sean mis seguidores”. También “si no reciben de mi Padre el don de que sean mis seguidores”. El sentido y la construcción gramatical de esta oración son similares a Jua 3:27 y Jua 19:11.
Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción
— creer en mí: Lit. venir a mí. Ver nota a Jua 6:37.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
REFERENCIAS CRUZADAS
p 361 Jua 6:44
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
y decía… Esto es, continuó diciendo.
Fuente: Biblia Textual IV Edición
decía. Esto es, continuó diciendo.
Fuente: La Biblia Textual III Edición
§ O “concedido”.