Comentario de Juan 6:69 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Y nosotros hemos creído y conocido que tú eres el Santo de Dios.

6:69 Y nosotros hemos creído y conocemos que tú eres el Cristo, el Hijo del Dios (el Santo de Dios, LBLA) viviente. — Creían esto aunque muchos otros discípulos volvieran atrás para ya no andar más El. Esta confesión fue hecha en Capernaúm. También confesó a Cristo en Cesarea de Filipo (Mat 16:16; Mar 8:29; Luc 9:20). Obsérvese que Pedro dice nosotros; Pedro contesta por los otros apóstoles.

Los manuscritos mejores no dicen «Hijo» sino «Santo» de Dios. Compárense 6:27, «a éste señaló Dios el Padre»; 10:36, «al que el Padre santificó y envió al mundo»; 1Jn 2:20, «tenéis la unción del Santo».

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

nosotros hemos creido y conocemos que tú eres el Cristo. Jua 1:29, Jua 1:41, Jua 1:45-49; Jua 11:27; Jua 20:28, Jua 20:31; Mat 16:16; Mar 1:1; Mar 8:29; Luc 9:20; Hch 8:37; Rom 1:3; 1Jn 5:1, 1Jn 5:20.

el Hijo del Dios viviente. Jua 6:57.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

hemos creído. Las palabras de Pedro resultaban en cierta medida presuntuosas porque sugerían que los verdaderos discípulos poseían algún tipo de percepción superior que les permitía creer.

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

6:69 Y nosotros hemos creído y conocemos que tú eres el Cristo, el Hijo del Dios (el Santo de Dios, LBLA) viviente. — Creían esto aunque muchos otros discípulos volvieran atrás para ya no andar más El. Esta confesión fue hecha en Capernaúm. También confesó a Cristo en Cesarea de Filipo (Mat 16:16; Mar 8:29; Luc 9:20). Obsérvese que Pedro dice nosotros; Pedro contesta por los otros apóstoles.
Los manuscritos mejores no dicen «Hijo» sino «Santo» de Dios. Compárense 6:27, «a éste señaló Dios el Padre»; 10:36, «al que el Padre santificó y envió al mundo»; 1Jn 2:20, «tenéis la unción del Santo».

Fuente: Notas Reeves-Partain

Algunas versiones no traducen la transición “y” entre las dos partes de la confesión de Pedro, pero es importante la traducción de “y” como continuidad de la confesión: “Tú tienes palabras de vida eterna y nosotros hemos creído”. Y nosotros hemos creído y conocido está en tiempo perfecto, como acto definitivo y enfático. El énfasis está en el pronombre nosotros, que son los discípulos que seguían, en ese presente, en la creencia y el conocimiento de que Jesús es «el Santo de Dios» (DHH). Este calificativo para Jesús indica un título mesiánico que también se encuentra en Mar 1:24 y Luc 4:34 en boca de un endemoniado, aunque el paralelo más estrecho se da con Jua 10:36. Algunos manuscritos han tratado de armonizar este pasaje con Mat 16:16 : «El Mesías, el Hijo del Dios viviente». De Dios se puede entender como “venido de Dios” o “la persona santificada por Dios”.

Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción

Mar 1:24; Luc 4:34; (ver Hch 3:14; Hch 4:27; Mat 16:6; Mar 8:29).

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

— el Santo de Dios: La tradición manuscrita es muy fluctuante. Bastantes mss. dicen: el Cristo, el Hijo de Dios vivo; otros: el Cristo, el Santo de Dios; otros: el Cristo, el Hijo de Dios.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

REFERENCIAS CRUZADAS

v 367 Mar 1:24; Luc 9:20

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

hemos creído y conocido. Las formas verbales griegas enfatizan en ambos verbos la permanencia de las decisiones que habían hecho acerca de Jesús.

el Santo de Dios. Esto afirma la relación particular y única de Jesús con Dios el Padre (cp. Sal 71:22; Is 1:4).

Fuente: La Biblia de las Américas

Tú eres el Santo de DIOS…Mat 16:16; Mar 8:29; Luc 9:20. M↓ añaden el Cristo, el Hijo del Dios viviente.

Fuente: Biblia Textual IV Edición

B77 El tiempo perfecto aparece en este versículo como un presente enfático; así tenemos: nosotros hemos creído y sabemos que Tú eres el Santo de Dios (perfecto intensivo).

Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego

g Mat 16:16; Mar 8:29; Luc 9:20. M i añaden el Mesías, el Hijo del Dios viviente.

Fuente: La Biblia Textual III Edición