Comentario de Juan 7:3 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Por tanto, le dijeron sus hermanos: —Sal de aquí y vete a Judea, para que también tus discípulos vean las obras que haces.

7:3 y le dijeron sus hermanos: — 2:12; no sus discípulos sino sus medio hermanos, «Jacobo, José, Simón y Judas», Mat 13:53-55. Algunos dicen que estos «hermanos» eran primos hermanos, hijos de Alfeo y la hermana de la madre de Jesús, pero los hermanos de Jesús no «creían en él», mientras que «Jacobo hijo de Alfeo… y Judas hermano de Jacobo» (Hch 1:13; Jua 14:22) eran apóstoles de Cristo.

— Sal de aquí, y vete a Judea, — el centro del judaísmo, el lugar lógico para manifestarse como el Mesías.

— para que también tus discípulos vean las obras que haces. — Querían que Jesús subiera a la fiesta de los tabernáculos y que públicamente obrara milagros. Desde el punto de vista mundano su sugerencia era buena.

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

le dijeron sus hermanos. Jua 7:5; Mat 12:46, Mat 12:47; Mar 3:31; Luc 8:19; Hch 2:14.

sal de aquí, y vete a Judea. Gén 37:5-11, Gén 37:20; 1Sa 17:28; Jer 12:6; Mat 22:16, Mat 22:17.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

Los hermanos de Jesús argumentaron: «Si en realidad estás obrando milagros y por ello diciendo que eres el Mesías, no te escondas en la oscura Galilea. Si de verdad estás haciendo milagros, entonces hazlos en la fiesta de Jerusalén para convencer a toda la nación». Estas palabras eran sarcásticas, como lo explica el (v. Jua 7:5).

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

sus hermanos. En Mat 13:55 aparece la siguiente lista de los hermanos de Jesús: «Jacobo, José, Simón y Judas». Jacobo es el mismo Santiago que escribió la epístola del NT y se convirtió en el líder de la iglesia de Jerusalén. Judas escribió la epístola que también lleva su nombre. En vista de la concepción virginal de Jesús, ellos solo fueron hermanos de Jesús por el lado de María ya que José no fue el padre humano de Jesús (cp. Mat 1:16; Mat 1:18; Mat 1:23; Luc 1:35).

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

7:3 y le dijeron sus hermanos: — 2:12; no sus discípulos sino sus medio hermanos, «Jacobo, José, Simón y Judas», Mat 13:53-55. Algunos dicen que estos «hermanos» eran primos hermanos, hijos de Alfeo y la hermana de la madre de Jesús, pero los hermanos de Jesús no «creían en él», mientras que «Jacobo hijo de Alfeo… y Judas hermano de Jacobo» (Hch 1:13; Jua 14:22) eran apóstoles de Cristo.
— Sal de aquí, y vete a Judea, — el centro del judaísmo, el lugar lógico para manifestarse como el Mesías.
— para que también tus discípulos vean las obras que haces. — Querían que Jesús subiera a la fiesta de los tabernáculos y que públicamente obrara milagros. Desde el punto de vista mundano su sugerencia era buena.

Fuente: Notas Reeves-Partain

Sus hermanos, que ya fueron mencionados en Jua 2:12, juegan aquí un papel más protagónico. No hay evidencia textual para considerar que estos hermanos eran sólo “parientes”, “primos hermanos” o “seguidores”. En culturas donde se hace clara la distinción entre “hermanos mayores” y “hermanos menores”, la expresión “hermanos menores” cabría bien aquí.

El verbo en imperativo traducido por “sal” es usado en forma figurada en Jua 5:24 para “pasar de muerte a vida”. En Jua 13:1 se usa respecto de Jesús cuando se aproxima a su muerte, por la cual él “saldrá de este mundo”. En 1Jn 3:14 es usado con el mismo sentido de Jua 5:24. Aquí se puede usar con la idea de alejarse: “aléjate de esta región”, “tienes que irte de este lugar”, «no te quedes aquí» (DHH), «deberías salir de aquí» (NVI, BI).

El cap. Jua 6:1-71 indica claramente que los discípulos de Jesús están con él en Galilea. Este versículo, no obstante, muestra que los “discípulos” estaban en Judea. También se puede entender que sus hermanos sabían que él tenía algunos “seguidores” en Jerusalén. “Discípulos” se usa en Juan en sentido estricto para referirse a los doce pero también, como en este caso, en sentido amplio para referirse a los seguidores, como fueron algunos de los que le habían dado la espalda y ya no seguían al Maestro.

El término las obras es sinónimo para “portentos”, “milagros” o “señales”. Se traduciría “para que tus discípulos vean las obras milagrosas que tú haces”. La CEV traduce sin mencionar “las obras”: «entonces tus discípulos podrán ver lo que estás haciendo», «las grandes cosas que estás haciendo» (NEB). Si se acepta que los hermanos están hablando con cierto tono de burla o sarcasmo, porque ellos no creían (Jua 7:5), se debe hacer esta actitud clara en la traducción, como: “Por qué te quedas por aquí. Vete a hacer tus obras en Judea para que tus discípulos las vean”.

Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción

Mat 13:55; Mar 3:31.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

REFERENCIAS CRUZADAS

c 373 Mat 12:46; Mar 6:3; Luc 8:19; Jua 2:12; Hch 1:14; Gál 1:19

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

sus hermanos. Véase coment. en 2:12.

Judea. Como centro de la religión judía, cualquier persona con pretensiones mesiánicas debía presentar allí su caso (vers. 4).

Fuente: La Biblia de las Américas