Biblia

Comentario de Juan 8:15 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Juan 8:15 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Vosotros juzgáis según la carne, pero yo no juzgo a nadie.

8:15 Vosotros juzgáis según la carne; — humanamente, según apariencias, 7:24. Sabían algo de su origen (7:27), pero pensaban que Jesús era un mero hombre sin autoridad. También, por juzgar carnalmente, el Cristo crucificado era tropezadero para ellos (1Co 1:23).

— yo no juzgo a nadie (en el sentido de simplemente condenar, como lo hacían los fariseos) . — Ellos le juzgaban superficial y carnalmente, pero El no vino para juzgar sino para salvar (3:17). Desde luego, Cristo juzgó a los hombres, pero en realidad lo que nos juzga es su enseñanza (12:47, 48).

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

Vosotros juzgáis según la carne. Jua 7:24; 1Sa 16:7; Sal 58:1, Sal 58:2; Sal 94:20, Sal 94:21; Amó 5:7; Amó 6:12; Hab 1:4; Rom 2:1; 1Co 2:15; 1Co 4:3-5; Stg 2:4.

yo no juzgo a nadie. Jua 8:11; Jua 3:17; Jua 12:47; Jua 18:36; Luc 12:14.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

según la carne puede significar ya sea «según la apariencia», o bien «por normas humanas». Los líderes religiosos llegaban a conclusiones basadas en pautas humanas y exámenes imperfectos, externos y superficiales. Jesús no juzgaba de acuerdo a las normas humanas ni apariencias exteriores.

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

8:15 Vosotros juzgáis según la carne; — humanamente, según apariencias, 7:24. Sabían algo de su origen (7:27), pero pensaban que Jesús era un mero hombre sin autoridad. También, por juzgar carnalmente, el Cristo crucificado era tropezadero para ellos (1Co 1:23).
— yo no juzgo a nadie (en el sentido de simplemente condenar, como lo hacían los fariseos) . — Ellos le juzgaban superficial y carnalmente, pero El no vino para juzgar sino para salvar (3:17). Desde luego, Cristo juzgó a los hombres, pero en realidad lo que nos juzga es su enseñanza (12:47, 48).

Fuente: Notas Reeves-Partain

Literalmente dice “Ustedes según la carne juzgan”, que equivale a “Ustedes juzgan según las apariencias humanas”, “ustedes juzgan así como la gente condena a otros”, «Ustedes juzgan como todos los demás» (TLA), «Ustedes juzgan según los criterios humanos» (DHH). El sentido aquí es más que dar una opinión. El Yo no juzgo a nadie parece aludir al juicio de la mujer adúltera. Tiene en Juan también el matiz de condenar: “Yo no condeno a ninguna persona”, «Yo no quiero juzgar a nadie» (BI).

Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción

Jua 7:24; 1Sa 16:7.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

— criterios mundanos: Lit. según la carne. Ver nota a Rom 7:5.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

REFERENCIAS CRUZADAS

e 441 1Sa 16:7; Jua 7:24

f 442 Luc 12:14; Jua 3:17

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

según la carne. Su veredicto acerca de Jesús estaba basado solamente en sus propias suposiciones, tradiciones y prejuicios ( cp. 1 Co 1:26; 2 Co 5:16).

yo no juzgo. Jesús no hace deducciones sin fundamento como lo hacían sus enemigos; pero en un sentido más amplio, sí los está juzgando (ver. 26; 9:39).

Fuente: La Biblia de las Américas

15 super (1)O, condenáis.

Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro

I.e., según un criterio carnal

Fuente: La Biblia de las Américas