Entonces tomaron piedras para arrojárselas, pero Jesús se ocultó y salió del templo.
Tomaron entonces piedras para tirarle. Jua 8:5, Jua 8:6; Jua 10:30-33; Jua 11:8; Jua 18:31; Lev 24:16; Luc 4:29; Hch 7:57.
mas Jesús se escondió, y salió. Jua 5:13; Jua 10:39, Jua 10:40; Jua 11:54; Gén 19:11; 2Re 6:18-20; Luc 4:30; Luc 24:31; Hch 8:39, Hch 8:40.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
Tomaron … piedras. Los judíos entendieron la declaración de Jesús y siguieron Lev 24:16, el cual indica que cualquier hombre que falsamente dice ser Dios debe ser apedreado. se escondió … atravesando por en medio de ellos. Jesús repetidamente escapó el arresto y la muerte porque su hora no había llegado aún (vea las notas sobre Jua 7:30; Jua 7:44; Jua 18:6). Lo más probable es que el versículo indica escape por medios milagrosos.
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
Tomaron entonces piedras para arrojárselas, «Entonces aquellos judíos quisieron matar a Jesús a pedradas» (TLA). En Jua 10:31 también la gente intenta lapidarlo por la misma acusación de blasfemia: hacerse igual a Dios. De Pero Jesús se escondió y salió del templo en algunos idiomas es mejor traducir el verbo “fue escondido”, posiblemente entre la multitud, por “desapareció”: “Entonces Jesús desapareció saliendo del templo”. Algunos manuscritos tratan de explicar el texto añadiendo cierta nota milagrosa en la salida de Jesús, como: atravesando por en medio de ellos, se fue.
Reflexión bíblica y pastoral
Los oponentes de Jesús continúan confrontándolo a base de etiquetarlo, recurso muy utilizado por quienes no pueden recurrir a argumentos convincentes. En esta ocasión lo acusan de ser samaritano y estar endemoniado. Jesús simplemente afirma que honra a su Padre, sin molestarse siquiera a en defenderse de acusaciones sin sentido. Más bien, hace una afirmación sencilla pero de una gran fuerza teológica: “el que guarda mi palabra nunca verá la muerte” (v. Jua 8:51), poniendo así la controversia en una dimensión superior, aludiendo a la calidad de vida que obtienen quienes guardan su palabra, los que buscan hacer la voluntad de Dios como sus hijos, no fiándose sólo en una filiación étnica ni en tradiciones religiosas.
Pero estas palabras profundas, en vez de llenarlos de gozo los afirmaron en su convicción de que Jesús estaba endemoniado. Y ésta es probablemente la experiencia de muchos hombres y mujeres creyentes que han recibido vituperio y escarnio por creer y anunciar la palabra de Dios. Los oponentes no entienden el mensaje de vida porque no tienen la apertura necesaria para captarlas, se mueven en una lógica diferente a la de Jesús, que actúa y habla en consonancia con el Padre, quien lo ha enviado.
La discusión termina cuando los oponentes, no teniendo ya argumentos para rebatir el mensaje de Jesús, toman piedras para arrojárselas. Pero Jesús, según la narración, simplemente salió y “atravesando por en medio de ellos, se fue” (v. Jua 8:59). Y es que no había llegado su hora, y no habrían de ser sus oponentes quienes determinaran esa hora, sino sólo la voluntad del Padre.
Consideramos que este mensaje no ha perdido nada de su vigencia. Los portadores de las palabras de vida del Evangelio saben que el mensaje que comunican no encuentra siempre ánimos dispuestos, sino con frecuencia actitudes agresivas. Pero la fortaleza para continuar anunciando es, entre otras bellas promesas, que “el que guarda su palabra, nunca verá muerte” (v. Jua 8:51).
Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción
REFERENCIAS CRUZADAS
x 515 Jua 10:31; Jua 11:8
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
tomaron piedras para tirárselas. Esto era de esperarse cuando alguien se proclamaba ser Dios (cp. Lv 24:16), salvo que aquí era el Hijo de Dios el que hacía esta proclamación; así que en este caso la proclamación era verdadera. Solamente los romanos tenían el poder de condenar y ejecutar a muerte, por tanto, la reacción de los judíos fue un acto de indignación espontánea.
Jesús se ocultó. Jesús de nuevo evita confrontar con la multitud y se va de en medio de ellos porque todavía no había llegado su hora (cp. 7:30; 8:20).
Fuente: La Biblia de las Américas
templo… M↓ añaden y atravesando por en medio de ellos, se fue.
Fuente: Biblia Textual IV Edición
BD471(4) Ἐκρύβη καὶ ἐξῆλθεν equivale a ἐκρύβη ἐξέλθων y significa: él los eludió, o más bien: él se escondió entre la gente y así escapó.
Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego
Lit., fue ocultado
Algunos mss. agregan: y pasando por en medio de ellos, se fue, y así pasó
Fuente: La Biblia de las Américas
templo. M i añaden y atravesando por en medio de ellos, se fue.