Comentario de Juan 9:11 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

El respondió: —El hombre que se llama Jesús hizo lodo, me untó los ojos y me dijo: “Vé a Siloé y lávate.” Entonces cuando fui y me lavé, recibí la vista.

9:11 Respondió él y dijo: Aquel hombre que se llama Jesús hizo lodo, me untó los ojos, y me dijo: Ve al Siloé, y lávate; y fui, y me lavé, y recibí la vista. — ¡He aquí el sencillo testimonio del hombre que nació ciego! (1) Fui, (2) me lavé; (3) recibí la vista. ¿Recibió su vista antes o después de lavarse? Compárese Mar 16:16: (1) creer; (2) bautizarse; (3) será salvo. ¿Somos salvos antes o después de lavarnos? También Hch 22:16: (1) levántate; (2) bautízate, (3) lava tus pecados. ¿Qué habrá dicho el eunuco cuando llegó a su casa? (1) Oí el evangelio; (2) confesé que Jesucristo es el Hijo de Dios; (3) fui bautizado para perdón de pecados; (4) y seguí gozoso mi camino (Hch 8:35-39).

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

El hombre que se llama Jesús, hizo lodo, y me untó los ojos. Jua 9:6, Jua 9:7, Jua 9:27; Jer 36:17.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

9:11 Respondió él y dijo: Aquel hombre que se llama Jesús hizo lodo, me untó los ojos, y me dijo: Ve al Siloé, y lávate; y fui, y me lavé, y recibí la vista. — ¡He aquí el sencillo testimonio del hombre que nació ciego! (1) Fui, (2) me lavé; (3) recibí la vista. ¿Recibió su vista antes o después de lavarse? Compárese Mar 16:16: (1) creer; (2) bautizarse; (3) será salvo. ¿Somos salvos antes o después de lavarnos? También Hch 22:16: (1) levántate; (2) bautízate, (3) lava tus pecados. ¿Qué habrá dicho el eunuco cuando llegó a su casa? (1) Oí el evangelio; (2) confesé que Jesucristo es el Hijo de Dios; (3) fui bautizado para perdón de pecados; (4) y seguí gozoso mi camino (Hch 8:35-39).

Fuente: Notas Reeves-Partain

Aquél respondió o «Él respondió». El inicio de la respuesta «Ese hombre que se llama Jesús» (DHH, BI), como frase en los labios del hombre curado, señala el inicio del peregrinaje de su comprensión cristológica. Del «hizo barro» (BJ), «hizo lodo» (TLA, DHH) habrá que ampliar su sentido como se ha visto en el v. Jua 9:6 : “Hizo barro con su saliva”, aunque aquí el texto no incluye “con su saliva”, pero es mejor ser más específico. Luego continúa la explicación: «Me lo puso en los ojos» (TLA), «me lo untó en los ojos» (DHH), «me lo extendió sobre los ojos» (BI) o “me puso ese barro alrededor de los ojos”. Las palabras de Jesús dichas por el hombre se pueden presentar como cita en algunos idiomas: «Y me dijo: ‘Ve al estanque de Siloé, y lávate’» (DHH). “Yo fui” se puede traducir como verbo regular: “yo me acerqué al estanque, y cuando me lavé inmediatamente pude ver”.

Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción

REFERENCIAS CRUZADAS

ñ 530 Jua 9:7

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

El hombre…Jesús. Hasta el momento el hombre sanado no tenía conocimiento de la verdadera identidad del Señor, aunque pensó que era un profeta (vers. 17).

Fuente: La Biblia de las Américas

El TR añade y dijo.

Fuente: La Biblia Textual III Edición