Biblia

Comentario de Juan 9:29 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Juan 9:29 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Nosotros sabemos que Dios ha hablado por Moisés, pero éste, no sabemos de dónde sea.

9:29 Nosotros sabemos que Dios ha hablado a Moisés; — Otra vez se observa su arrogancia. Sabían que Dios había hablado a Moisés, pero no les importaba lo que Dios le había hablado. No querían reconocer que el mismo Moisés habló de Cristo y, por eso, les condenaba a ellos (5:45, 46).

— pero respecto a ése, no sabemos de dónde sea. — Otra vez dicen «ése», expresión muy despectiva. Decían, «Ese hombre no procede de Dios» (9:16); «nosotros sabemos que ese hombre es pecador» (9:24). Con estas palabras negaban la autoridad de Jesús (Mat 21:23). Pero véase Mat 7:28-29; Mat 19:9.

Cuando les convenía, decían, «Pero éste, sabemos de dónde es» (7:27), y cuando les convenía, decían, » no sabemos de dónde».

La fama de Jesús era muy extensa no solamente en Galilea sino también en Judea (y aun en Jerusalén, 2:23), pero estos judíos no querían saber de estas «cosas en las cuales anhelan mirar los ángeles» (1Pe 1:12) (MH).

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

Nosotros sabemos que a Moisés habló Dios. Jua 1:17; Núm 12:2-7; Núm 16:28; Deu 34:10; Sal 103:7; Sal 105:26; Sal 106:16; Mal 4:4; Hch 7:35; Hch 26:22; Heb 3:2-5.

mas éste. Jua 9:16, Jua 9:24; 1Re 22:27; 2Re 9:11; Mat 12:24; Mat 26:61; Luc 23:2; Hch 22:22.

no sabemos de dónde es. Jua 7:27, Jua 7:41, Jua 7:42; Jua 8:14; Sal 22:6; Isa 53:2, Isa 53:3.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

9:29 Nosotros sabemos que Dios ha hablado a Moisés; — Otra vez se observa su arrogancia. Sabían que Dios había hablado a Moisés, pero no les importaba lo que Dios le había hablado. No querían reconocer que el mismo Moisés habló de Cristo y, por eso, les condenaba a ellos (5:45, 46).
— pero respecto a ése, no sabemos de dónde sea. — Otra vez dicen «ése», expresión muy despectiva. Decían, «Ese hombre no procede de Dios» (9:16); «nosotros sabemos que ese hombre es pecador» (9:24). Con estas palabras negaban la autoridad de Jesús (Mat 21:23). Pero véase Mat 7:28-29; Mat 19:9.
Cuando les convenía, decían, «Pero éste, sabemos de dónde es» (7:27), y cuando les convenía, decían, » no sabemos de dónde».
La fama de Jesús era muy extensa no solamente en Galilea sino también en Judea (y aun en Jerusalén, 2:23), pero estos judíos no querían saber de estas «cosas en las cuales anhelan mirar los ángeles» (1Pe 1:12) (MH).

Fuente: Notas Reeves-Partain

El estilo satírico de Juan se refuerza a medida que avanza la reacción de los judíos: “Además, nosotros sabemos que Dios ha hablado a Moisés”. Esta era una de las doctrinas básicas del judaísmo: Dios había hablado directamente al pueblo por medio de Moisés. Los dirigentes no saben de dónde viene Jesús, aunque en Jua 7:27 aseguran que conocen su origen. Jesús viene de Dios para el hombre curado, aunque los judíos están ciegos a esta verdad. “Pero en cuanto a este hombre ni siquiera sabemos de dónde viene”, literalmente “de dónde es”. Se puede relacionar esta duda con el origen o el pueblo de Jesús: “ni siquiera estamos seguros dónde nació” o “desconocemos aun por completo su lugar de origen”, respecto a ese, no sabemos de dónde ha salido, «pero de ese no sabemos ni siquiera de dónde ha salido» (DHH).

Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción

REFERENCIAS CRUZADAS

y 541 Sal 103:7

z 542 Jua 8:14

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

de dónde es. Los líderes judíos habían rechazado las declaraciones de Jesús acerca de su origen y descendencia, y usaron sus conclusiones como razón para dudar o rechazar su legitimidad (cp. 7:27).

Fuente: La Biblia de las Américas

Típica aserción de la ortodoxia farisaica. Pero el hombre rehusó ser forzado a negar el hecho plano y real de su curación (vv. Jua 9:25; Jua 9:30).

Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie