Biblia

Comentario de Jueces 16:17 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Jueces 16:17 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Entonces le descubrió todo su corazón y le dijo: —Nunca pasó una navaja sobre mi cabeza, porque soy nazareo de Dios desde el vientre de mi madre. Si soy rapado, entonces mi fuerza se apartará de mí, me debilitaré y seré como un hombre cualquiera.

todo su corazón. Pro 12:23; Pro 29:12; Miq 7:5.

Nunca a mi cabeza llegó navaja. Jue 13:5; Núm 6:5; Hch 18:18.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

En la época de Sansón una navaja debió ser como un cuchillo de bronce, con una empuñadura de madera o hueso.

un nazareo de Dios: Véase Jue 13:5.

él le había descubierto todo su corazón: Dalila supo que Sansón finalmente le decía la verdad. Esta referencia contrasta con la del v. Jue 16:15, cuando él ocultó su corazón de Dalila.

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

Si fuere rapado. Su fortaleza venía de su relación única con Dios, basada en su promesa nazarea. Su largo cabello solo era una señal de ello. Cuando Dalila se volvió más importante que Dios para él, su fortaleza fue quitada.

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

Jue 13:5 y nota.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

REFERENCIAS CRUZADAS

e 878 Jue 14:17; Miq 7:5

f 879 Núm 6:5; Jue 13:5; 1Sa 1:11

g 880 Jue 13:7

h 881 Pro 13:3

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

nazareo para Dios. Sansón no tomó muy en serio su voto.

me cortan el cabello, mi fuerza me dejará y me debilitaré. Los tres verbos expresan alarmantes circunstancias para Sansón.

Fuente: La Biblia de las Américas

O, descubrió

Lit., fuera rapado

Fuente: La Biblia de las Américas