Biblia

Comentario de Levítico 8:15 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Levítico 8:15 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Moisés lo degolló, tomó parte de la sangre, la puso con su dedo sobre los cuernos del altar en derredor y purificó el altar. Derramó el resto de la sangre al pie del altar y lo santificó para hacer expiación por él.

y lo degolló. Lev 1:5, Lev 1:11; Lev 3:2, Lev 3:8; Éxo 29:10, Éxo 29:11.

y Moisés tomó la sangre. Lev 4:7, Lev 4:17, Lev 4:18, Lev 4:30; Éxo 29:12, Éxo 29:36, Éxo 29:37; Eze 43:19-27; Heb 9:18-23.

para reconciliar sobre él. Lev 6:30; Lev 16:20; 2Cr 29:24; Eze 45:20; Dan 9:24; Rom 5:10; 2Co 5:18-21; Efe 2:16; Col 1:21, Col 1:22; Heb 2:17.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

Las acciones de Moisés eran ligeramente diferentes de las ofrendas normales por el pecado prescritas en el capítulo Lev 4:1-35. El propósito es claro por la afirmación que purificó el altar … y lo santificó. Los sacerdotes, el altar y todo lo relacionado con el sistema de sacrificios tenía que ser puro y consagrado a Dios. De otro modo, el sacrificio no expiaría los pecados de Israel.

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

— los salientes: Lit. los cuernos. Ver nota a Éxo 27:2.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

REFERENCIAS CRUZADAS

b 318 Éxo 29:11

c 319 Éxo 29:12; Heb 9:22

d 320 Lev 6:7; Lev 6:30

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

Moisés. Normalmente los deberes sacerdotales mencionados aquí eran la responsabilidad de Aarón y sus hijos, pero como ellos son los que van a ser consagrados, Moisés, también de la tribu de Leví, actúa como el representante especial de Dios en esta situación especial.

Fuente: La Biblia de las Américas

y uno… Esto es, uno de los sujetos del v. anterior; Moisés… La traducción Moisés lo degolló es incorrecta. El que degüella es el mismo que impone sus manos sobre la cabeza del novillo → Lev 4:15 o el antecesor inmediato → Lev 8:14; Lev 8:18; Lev 8:22; .restante; expiación… → §182.

Fuente: Biblia Textual IV Edición

Lit., {I Y} lo degolló y Moisés tomó

Fuente: La Biblia de las Américas

Esto es, uno de los sujetos del v. anterior.

8.15 La traducción Moisés lo degolló es incorrecta.El que deguella es el mismo que impone sus manos sobre la cabeza del novillo g4.15 o el antecesor inmediato g8.14,18,22.

8.15 rtf1fbidisansiansicpg1252deff0fonttblf0fromanfprq2fcharset2 Wingdings 3; . restante.

Fuente: La Biblia Textual III Edición