Comentario de Lucas 10:34 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Acercándose a él, vendó sus heridas, echándoles aceite y vino. Y poniéndole sobre su propia cabalgadura, le llevó a un mesón y cuidó de él.

10:34 y acercándose, vendó sus heridas (administró primeros auxilios) , echándoles aceite y vino; — Isa 1:6. Eran remedios caseros. El vino sirvió para limpiar la herida y aceite sirvió para suavizarla.

— y poniéndole en su cabalgadura, lo llevó al mesón, y cuidó de él. — “No sólo llegándose a él — sino que, con costo, inconveniencia y demora en su viaje, le prestó al hombre herido toda forma y grados de atención y ayuda, como los que serían apropiados por parte de un amigo muy personal, con toda liberalidad, y con holgura completa” (GRB).

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

y acercándose. Luc 10:34; Éxo 23:4, Éxo 23:5; Pro 24:17, Pro 24:18; Pro 25:21, Pro 25:22; Mat 5:43-45; Rom 12:20; 1Ts 5:15.

vendó sus heridas. Sal 147:3; Isa 1:5, Isa 1:6; Mar 14:8.

lo llevó al mesón. Luc 2:7; Gén 42:27; Éxo 4:24.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

Se usaba aceite para suavizar las heridas. El vino servía como desinfectante.

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

aceite y vino. Es probable que la mayoría de viajeros los llevaran en pequeñas cantidades como una especie de primeros auxilios. El vino era antiséptico y el aceite ayudaba a mitigar y sanar las heridas.

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

10:34 y acercándose, vendó sus heridas (administró primeros auxilios) , echándoles aceite y vino; – Isa 1:6. Eran remedios caseros. El vino sirvió para limpiar la herida y aceite sirvió para suavizarla.
— y poniéndole en su cabalgadura, lo llevó al mesón, y cuidó de él. – “No sólo llegándose a él – sino que, con costo, inconveniencia y demora en su viaje, le prestó al hombre herido toda forma y grados de atención y ayuda, como los que serían apropiados por parte de un amigo muy personal, con toda liberalidad, y con holgura completa” (GRB).

Fuente: Notas Reeves-Partain

— aceite y vino: Eran remedios utilizados por aquel entonces para calmar el dolor y desinfectar las heridas (ver Isa 1:6).

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

REFERENCIAS CRUZADAS

y 699 Isa 1:6

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

derramando aceite. El aceite era un ungüento medicinal muy común en tiempos de Cristo. (Mr 6:13; Stg 5:14).

Fuente: La Biblia de las Américas

34 (1) En los vs.34-35 todos los puntos del cuidado que administró el buen samaritano al moribundo describen al Salvador-Hombre en Su humanidad con Su divinidad, que cuida misericordiosa, tierna, y abundantemente a un pecador condenado bajo la ley, demostrando claramente el alto nivel de Su moralidad en Su gracia salvadora:

(1) El le vendó las heridas, ó sea, le sanó;

(2) derramó aceite y vino sobre sus heridas, o sea, le dio el Espíritu Santo y la vida divina ( Mat_9:17 y la nota 1; Jua_2:9 y la nota 1);

(3) lo puso sobre su propia cabalgadura (un asno), o sea, lo llevó con medios humildes y con humildad ( Zac_9:9);

(4) lo llevó a un mesón, es decir, lo llevó a la iglesia;

(5) cuidó de él, o sea, lo cuidó por medio de la iglesia;

(6) pagó en el mesón por él; esto equivale a bendecir a la iglesia en lugar de él;

(7) El dijo que todo lo que el mesón gastara, él lo pagaría a su regreso; así afirmó que todo lo que la iglesia gaste por uno que el Señor salve en esta era, será pagado cuando el Salvador regrese.

Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro

R691 Ἴδιον tiene aquí un sentido reflexivo (comp. Luc 6:41): sobre su propia bestia.

Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego