Comentario de Lucas 11:41 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Pero dad con misericordia de las cosas que están dentro, y he aquí, todas las cosas os serán limpias.
11:41 Pero dad limosna de lo que tenéis, y entonces todo os será limpio. — La sincera benevolencia hacia los necesitados purificaría “lo de fuera del vaso y del plato”. Si la practicaran, no tendrían que ser tan preocupados con la limpieza ceremonial. ¿Qué tiene que ver el dar limosna con el ser limpio? Los fariseos amaban el dinero, Luc 16:14 “eran avaros”. Los que dan limosnas con sinceridad y amor no son egoístas sino misericordiosos, Miq 6:8. El dar limosa refleja amor, misericordia y compasión. Con estas cualidades internas habrá menos problemas con la contaminación externa.Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain
pero dad limosna de lo que tenéis. Luc 12:33; Luc 14:12-14; Luc 16:9; Luc 18:22; Luc 19:8; Deu 15:8-10; Job 13:16-20; Sal 41:1; Sal 112:9; Pro 14:31; Pro 19:17; Ecl 11:1, Ecl 11:2; Isa 58:7-11; Dan 4:27; Mat 5:42; Mat 6:1-4; Mat 25:34-40; Mat 26:11; Hch 9:36-39; Hch 10:31, Hch 10:32; Hch 11:29; Hch 24:17; 2Co 8:7-9, 2Co 8:12; 2Co 9:6-15; Efe 4:28; Heb 6:10; Heb 13:16; Stg 1:27; Stg 2:14-16; 1Jn 3:16, 1Jn 3:17.
y entonces todo os será limpio. Hch 10:15; Rom 14:14-18; 1Ti 4:4, 1Ti 4:5; Tit 1:15.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
dad limosna: La limosna era una donación que ayudaba al pobre. Como tal, representa la idea del autosacrificio y la compasión. Jesús señala que lo importante es el tipo de devoción que uno le da al cuidado de la condición espiritual. Es tal preocupación de los requerimientos del alma del necesitado la que lleva a la verdadera pureza delante de Dios.
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
limosna de lo que tenéis. Lit. «dar lo que tengan adentro como limosna». Esto establece un contraste entre virtudes interiores y ceremonias exteriores. La limosna no debe darse como un espectáculo de piedad, sino como la expresión humilde de un corazón fiel (cp. Mat 6:1-4), y la limosna verdadera no es tanto un acto externo como una actitud correcta delante de Dios.
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
11:41 Pero dad limosna de lo que tenéis, y entonces todo os será limpio. – La sincera benevolencia hacia los necesitados purificaría “lo de fuera del vaso y del plato”. Si la practicaran, no tendrían que ser tan preocupados con la limpieza ceremonial. ¿Qué tiene que ver el dar limosna con el ser limpio? Los fariseos amaban el dinero, Luc 16:14 “eran avaros”. Los que dan limosnas con sinceridad y amor no son egoístas sino misericordiosos, Miq 6:8. El dar limosa refleja amor, misericordia y compasión. Con estas cualidades internas habrá menos problemas con la contaminación externa.
Fuente: Notas Reeves-Partain
NOTAS
(1) O: “para ustedes”.
REFERENCIAS CRUZADAS
x 762 Luc 12:33; Hch 3:3
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
caridad. La única manera que los fariseos podían ser limpios era reemplazar su codicia desmedida con obras de misericordia.
Fuente: La Biblia de las Américas
41 super (1)«Dentro» se refiere al contenido del vaso y a lo que hay en el plato (v.39); éstos representan lo que había en el corazón de los fariseos. Ellos tenían codicia en su corazón; por eso estaban llenos de rapiña y de maldad (v.39). Por lo tanto, el Señor les mandó dar como limosnas lo que codiciaban en su corazón, para que todas las cosas les fuesen limpias.
Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro
M34 Πλὴν τὰ ἐνόντα δότε ἐλεημοσύνην es un pasaje desesperadamente problemático. Es concebible que pueda interpretarse: pero en cuanto a lo que está adentro, den limosna, caso en el cual τὰ ἐνόντα es un acusativo de referencia. Alternadamente, τὰ ἐνόντα puede estar en aposición con ἐλεημοσύνην: den, como limosnas, lo que está adentro (o, siguiendo una sugerencia verbal del Profesor C.H. Dodd: den, como limosna, lo que puedan [lo que está dentro de su capacidad]; o el pasaje puede estar corrompido o equivocado (Jesús exhorta: den limosna de corazón [sinceramente]). El tiene en mente a los fariseos, quienes hacían desfiles para dar limosna ante la vista del público. La generosidad tiene que sentirse genuinamente; un acusativo adverbial -TGr57; el participio puede ser un acusativo atributivo: limosnas relacionadas con lo que está adentro; o un acusativo de referencia: pero ninguna de estas dos traducciones tiene tanto sentido como la que lo toma con sentido de acusativo adverbial -T247).
Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego
O, de lo que tenéis
Lit., he aquí