Comentario de Lucas 11:6 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

porque ha llegado a mí un amigo de viaje, y no tengo nada que poner delante de él.”

de camino, o de viaje. Luc 11:6.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

R960 El pronombre relativo ὅ se usa aquí para introducir una cláusula explicativa (el griego clásico hubiera usado ὅτι): algo para ponerle delante.

Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego

Lit., ponerle delante

Fuente: La Biblia de las Américas