Comentario de Lucas 1:22 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Cuando salió, no les podía hablar; y se dieron cuenta de que había visto una visión en el templo. El se comunicaba con ellos por señas y quedaba mudo.

1:22 Pero cuando salió, no les podía hablar; y comprendieron que había visto visión en el santuario. El les hablaba por señas, y permaneció mudo. 23 Y cumplidos los días de su ministerio, se fue a su casa. — Sin duda fue una experiencia muy frustrante no poder explicar con su boca lo que le había sucedido.

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

les hablaba por señas. Jua 13:24; Hch 12:17; Hch 19:33; Hch 21:40.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

1:22 Pero cuando salió, no les podía hablar; y comprendieron que había visto visión en el santuario. El les hablaba por señas, y permaneció mudo. 23 Y cumplidos los días de su ministerio, se fue a su casa. – Sin duda fue una experiencia muy frustrante no poder explicar con su boca lo que le había sucedido.

Fuente: Notas Reeves-Partain

REFERENCIAS CRUZADAS

m 39 2Co 12:1

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

se dieron cuenta…una visión. Cuando Zacarías salió del templo, su silencio, sus gestos y toda su personalidad eran testimonio de que había tenido una visión.

Fuente: La Biblia de las Américas

había visto… Lit. ha visto.

Fuente: Biblia Textual IV Edición

R680 Si hay aquí algún énfasis en el uso de αὐτός, es muy leve.

R888 La construcción perifrástica imperfecta ἦν διανεύων tiene una idea reiterativa (para destacar el sentido duradero -M17): él les hacía repetidamente señales.

TGr39 Ὅτι puede transmitir la prueba de una proposición o la razón por la cual se declara; entre las dos sólo el contexto puede decidir, juntamente con cualquier otra circunstancia relevante, como el estilo literario de Lucas en situaciones similares. De hecho, este es un rasgo del estilo de Lucas. En el v. 22: ellos percibieron que Zacarías había tenido una visión en el templo, porque (ὅτι) él les hacía señas y permanecía mudo. Obviamente ὅτι se refiere al primer verbo (percibieron), tal como ocurre en el comentario que Jesús le hace a Simón (en Luc 7:47), donde se refiere al verbo anterior: Por lo cual te digo. Lo que Jesús está diciendo es esto: Te puedo decir que ella es perdonada, y te puedo decir que es perdonada porque ama.

Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego

Lit. ha visto.

Fuente: La Biblia Textual III Edición