Biblia

Comentario de Lucas 12:5 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Lucas 12:5 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Pero yo os enseñaré a quién debéis temer: Temed a aquel que, después de haber dado muerte, tiene poder de echar en el infierno. Sí, os digo: A éste temed.

os enseñaré, u os mostraré. Mar 13:23; 1Ts 4:6.

tiene poder de echar en el infierno. Sal 9:17; Mat 10:28; Mat 25:41, Mat 25:46; 2Pe 2:4; Apo 20:14.

a éste temed. Pro 14:26; Jer 5:22; Jer 10:7; Apo 14:7; Apo 15:4.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

Hasta en el contexto de la persecución física, al único que deben temer los creyentes es a Dios, quien ve cómo vivimos y quien nos juzga. Jesús no nos garantiza la preservación física en esta vida, pero abre la posibilidad de liberación en la próxima.

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

A QUIÉN DEBÉIS TEMER. Los discípulos de Jesús deben permanecer en temor ante la majestad y santidad de Dios, y ante su ira contra el pecado (cf. Isa 6:1-5).

Fuente: Biblia de Estudio Vida Plena

Temed a aquel. Vea la nota sobre Mat 10:28.

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

Luc 23:40.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

— gehena. Ver cuarta nota a Mat 5:22.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

NOTAS

(1) Véase Ap. 4C.

REFERENCIAS CRUZADAS

g 788 Sal 119:120; Heb 10:31

h 789 Isa 66:24; Mat 10:28

i 790 Isa 8:13; 1Pe 2:17; Rev 14:7

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

infierno. La palabra griega usada es (guéenna) que es una transliteración de la palabra hebrea gue-hinnom , i.e., « el valle del Hinom» , situado al sur y al oeste de las murallas de Jerusalén. Era el lugar donde siglos atrás, los judíos ofrecían sacrificios humanos al dios Baal (2 R 16:3; 21:6; 23:10). En tiempos de Jesús, parte del valle ya se había convertido en el basurero de la ciudad donde se quemaban desperdicios, y el fuego ardía noche y día. El lugar era, por tanto, un símbolo apropiado para el fuego del castigo eterno (Ap 19:20; 20:10, 14– 15).

Fuente: La Biblia de las Américas

5 (1) Lit., mostraré en secreto.

5 (2) Véase la nota 28 (1) de Mt 10.

5 (3) Véase la nota 22 (8) de Mt 5.

Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro

Temed a aquél. i.e., a Dios, el único que tiene poder para echar en el infierno (Apo 20:10).

Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie

gehena… → §240.

Fuente: Biblia Textual IV Edición

R232 Note la diferencia entre φοβήθητε (imperativo) y φοβηθῆτε (subjuntivo) (tanto el directo [imperativo] como el mandato indirecto [subjuntivo deliberativo] aparecen aquí -R1046): les advertiré a quién deben temer: Teman a aquél que.

Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego

Gr., Gehenna

Fuente: La Biblia de las Américas

* La palabra usada aquí es literalmente “Gehena,” que a veces se traduce como “infierno” o “llamas del infierno.” Gehena era el lugar que estaba a las afueras de Jerusalén, en donde se prendía fuego para quemar la basura. El concepto de “Infierno” se deriva de la mitología nórdica y anglosajona y no expresa apropiadamente el significado de este texto.

Fuente: Versión Biblia Libre del NuevoTestamento