Biblia

Comentario de Lucas 13:14 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Lucas 13:14 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Y respondiendo el principal de la sinagoga, enojado de que Jesús hubiese sanado en sábado, decía a la gente: —Seis días hay en la semana en los cuales se debe trabajar. Venid, pues, en estos días y sed sanados, y no en el día de sábado.

13:14 Pero el principal de la sinagoga, enojado de que Jesús hubiese sanado en el día de reposo, — Mat 21:15, “Pero los principales sacerdotes y los escribas, viendo las maravillas que hacía… se indignaron”. Siendo el principal de la sinagoga y viendo este gran acto de amor y misericordia y observando cómo esta mujer ya estaba parada normalmente delante de todos, le convenía decir a todos, “Que se pongan de pie todos y vamos a dar loor a Dios con himnos y oraciones”. (Véase el comentario de GH). Sin embargo, en lugar de regocijarse con esta mujer feliz, este hombre ingrato y frío se enoja. ¡Increíble!

¿Por qué? Porque supuestamente este principal de la sinagoga creía que Jesús había “profanado” el día de reposo y, por eso, estaba “enojado”.

— dijo a la gente: — ¡Se enojó con Jesús y reprendió al pueblo! ¿Por qué no se dirigió directamente hacia Jesús?

— Seis días hay en que se debe trabajar (Éxo 20:11; pero véanse también Isa 58:6-7; Miq 6:8) ; en éstos, pues, venid y sed sanados, — como si el milagro de Jesús fuera cosa insignificante. Es como si dijera “si quieren esta clase de sanidad, vengan cualquier día de la semana”. De toda manera posible quería despreciar a Jesús y su obra maravillosa. La pobre mujer fue azotada físicamente por Satanás, pero este pobre principal de la sinagoga era azotado aun más fuertemente por Satanás en lo espiritual.

— y no en día de reposo. — Cada sinagoga tenía su “principal” para ver que todo se llevaba a cabo con buen orden, pero este principal estaba fuera de orden en lo que dijo porque esta mujer no asistió a la sinagoga para ser sanada. Si hubiera necesidad de alguna reprensión, le convenía dirigirla hacia Jesús, porque El hizo este milagro sin que la mujer lo solicitara. ¿“Nadie debe trabajar en día de reposo”? ¿Quién estaba trabajando? ¿El hablar unas palabras y poner las manos sobre la mujer era trabajar?

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

el principal de la sinagoga. Luc 8:41; Hch 13:15; Hch 18:8, Hch 18:17.

enojado. Luc 6:11; Jua 5:15, Jua 5:16; Rom 10:2.

Seis días hay. Éxo 20:9; Éxo 23:12; Lev 23:3; Eze 20:12.

no en días de reposo. Luc 6:7; Luc 14:3-6; Mat 12:10-12; Mar 3:2-6; Jua 9:14-16.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

enojado: El principal de la sinagoga no estaba contento, por lo que le hizo saber a la audiencia, mientras reprochaba a Jesús, que esas sanidades podían esperar hasta que pasara el día de reposo, pues el día de reposo debía ser honrado.

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

principal. Un laico eminente cuyas responsabilidades incluían la dirección de reuniones, el cuidado del edificio y la supervisión de la enseñanza en la sinagoga (cp. Luc 8:41; Mat 9:18; Mar 5:38).

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

13:14 Pero el principal de la sinagoga, enojado de que Jesús hubiese sanado en el día de reposo, — Mat 21:15, “Pero los principales sacerdotes y los escribas, viendo las maravillas que hacía… se indignaron”. Siendo el principal de la sinagoga y viendo este gran acto de amor y misericordia y observando cómo esta mujer ya estaba parada normalmente delante de todos, le convenía decir a todos, “Que se pongan de pie todos y vamos a dar loor a Dios con himnos y oraciones”. (Véase el comentario de GH). Sin embargo, en lugar de regocijarse con esta mujer feliz, este hombre ingrato y frío se enoja. ¡Increíble!
¿Por qué? Porque supuestamente este principal de la sinagoga creía que Jesús había “profanado” el día de reposo y, por eso, estaba “enojado”.
— dijo a la gente: — ¡Se enojó con Jesús y reprendió al pueblo! ¿Por qué no se dirigió directamente hacia Jesús?
— Seis días hay en que se debe trabajar (Éxo 20:11; pero véanse también Isa 58:6-7; Miq 6:8) ; en éstos, pues, venid y sed sanados, — como si el milagro de Jesús fuera cosa insignificante. Es como si dijera “si quieren esta clase de sanidad, vengan cualquier día de la semana”. De toda manera posible quería despreciar a Jesús y su obra maravillosa. La pobre mujer fue azotada físicamente por Satanás, pero este pobre principal de la sinagoga era azotado aun más fuertemente por Satanás en lo espiritual.
— y no en día de reposo. – Cada sinagoga tenía su “principal” para ver que todo se llevaba a cabo con buen orden, pero este principal estaba fuera de orden en lo que dijo porque esta mujer no asistió a la sinagoga para ser sanada. Si hubiera necesidad de alguna reprensión, le convenía dirigirla hacia Jesús, porque El hizo este milagro sin que la mujer lo solicitara. ¿“Nadie debe trabajar en día de reposo”? ¿Quién estaba trabajando? ¿El hablar unas palabras y poner las manos sobre la mujer era trabajar?

Fuente: Notas Reeves-Partain

Jua 5:16; Jua 7:23; Jua 9:14-16; (ver Éxo 20:9-10; Deu 5:13-14).

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

REFERENCIAS CRUZADAS

ñ 879 Éxo 20:9; Éxo 23:12; Éxo 35:2

o 880 Deu 5:14; Mat 12:10; Mar 3:2; Jua 5:16

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

no en día de reposo. Cp. coments. en Mt 12:10– 12.

Fuente: La Biblia de las Américas

14 super (1) Satanás no solamente usó al espíritu maligno para poseer a la mujer, sino también al gobernante religioso para oponerse a que el Señor la librase. El usurpador emplea mucho la religión para mantener oprimido al pueblo escogido de Dios.

Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro

sábado…Éxo 20:9-10; Deu 5:13-14.

Fuente: Biblia Textual IV Edición

M44 El dativo simple se usa con un sentido temporal en el día de reposo (comp. ἐν τοῖς … en el v. 10).

Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego

Lit., respondiendo, decía

Fuente: La Biblia de las Américas

Es decir, el jefe de la sinagoga.

13.14 Lit. sanó.

13.14 g Éxo_20:9-10; Deu 5:13-14.

Fuente: La Biblia Textual III Edición