Biblia

Comentario de Lucas 14:5 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Lucas 14:5 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Y dijo a ellos: —¿Cuál de vosotros, si su hijo o su buey cae en un pozo, no lo sacará de inmediato en el día de sábado?

14:5 Y dirigiéndose a ellos, dijo: ¿Quién de vosotros, si su asno (un hijo, LBLA; las dos palabras griegas son semejantes; algunos manuscritos dicen “asno”, otros dicen “hijo”, pero poco antes El había hecho argumento semejante, diciendo “su buey o su asno” (Luc 13:15) o su buey cae en algún pozo, no lo sacará inmediatamente, aunque sea en día de reposo? Mat 12:11. — Los judíos tenían multiplicidad de reglas sobre la guarda del sábado, pero no prohibían que el animal se sacara del pozo en ese día. Lo harían inmediatamente, “sin esperar hasta terminar el día de reposo” (GH). No querían admitir que era más importante sacar su asno o su buey del pozo que ayudar a este hombre desdichado que había caído en el “pozo” de una horrible enfermedad, pero en realidad esto es precisamente lo que pensaban, pues para ellos obviamente el animal valía más que tales hombres.

En esto Jesús nos deja el ejemplo de poner a los falsos maestros a la defensiva. Aunque, como dice 1Pe 3:15, debemos estar “siempre preparados para presentar defensa con mansedumbre y reverencia ante todo el que os demande razón de la esperanza que hay en” nosotros, no es nada apropiado que los que predican la verdad estén mucho a la defensiva; más bien la batalla se debe llevar a los que enseñan error.

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

caerá en algún pozo, y no lo sacará luego en día de reposo. Luc 13:15; Éxo 23:4, Éxo 23:5; Dan 4:24; Mat 12:11, Mat 12:12.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

Quién de vosotros: Jesús explica que muchos judíos rescatarían a un animal el día del reposo. Como se ve en Luc 13:15, existían leyes diversas y algo distintas dentro de los varios grupos de judíos respecto a este tipo de actividad el día de reposo.

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

su asno o su buey. Cp. Luc 13:15; Mat 12:11-12. El sentido común sobre el trato humanitario, sin mencionar la necesidad económica, les enseñaba que era correcto mostrar misericordia a los animales en el día de reposo. ¿Acaso no debían aplicar los mismos principios al mostrar misericordia a las personas que sufrían?

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

14:5 Y dirigiéndose a ellos, dijo: ¿Quién de vosotros, si su asno (un hijo, LBLA; las dos palabras griegas son semejantes; algunos manuscritos dicen “asno”, otros dicen “hijo”, pero poco antes El había hecho argumento semejante, diciendo “su buey o su asno” (Luc 13:15) o su buey cae en algún pozo, no lo sacará inmediatamente, aunque sea en día de reposo? Mat 12:11. – Los judíos tenían multiplicidad de reglas sobre la guarda del sábado, pero no prohibían que el animal se sacara del pozo en ese día. Lo harían inmediatamente, “sin esperar hasta terminar el día de reposo” (GH). No querían admitir que era más importante sacar su asno o su buey del pozo que ayudar a este hombre desdichado que había caído en el “pozo” de una horrible enfermedad, pero en realidad esto es precisamente lo que pensaban, pues para ellos obviamente el animal valía más que tales hombres.
En esto Jesús nos deja el ejemplo de poner a los falsos maestros a la defensiva. Aunque, como dice 1Pe 3:15, debemos estar “siempre preparados para presentar defensa con mansedumbre y reverencia ante todo el que os demande razón de la esperanza que hay en” nosotros, no es nada apropiado que los que predican la verdad estén mucho a la defensiva; más bien la batalla se debe llevar a los que enseñan error.

Fuente: Notas Reeves-Partain

— el hijo: Numerosos mss., alguno de reconocido valor, dicen: el asno, probablemente por influencia Deu 13:14 (pasaje que tiene mucho parecido con el presente).

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

REFERENCIAS CRUZADAS

d 916 Éxo 23:5; Deu 22:4

e 917 Mat 12:11; Luc 13:15

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

un hijo o un buey en un hoyo. La tradición oral judía permitía que un animal fuera rescatado en el día de reposo. Jesús indica que el no sanar a este hombre sería un pecado de omisión (cp. Stg 4:17). La tradición judía decía que cuando una vida humana estaba en peligro, las leyes del día de descanso no eran aplicables.

Fuente: La Biblia de las Américas

5 super (1) Algunos mss. dicen: hijo.

Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro

Mat 12:11; cae… Lit. caerá; oveja… → §066; §250; saca… Lit. sacará.

Fuente: Biblia Textual IV Edición

Algunos mss. antiguos dicen: asno

Fuente: La Biblia de las Américas

Lit. caeráu8230? sacará.

14.5 oveja g §066.

14.5 g Mat 12:11.

Fuente: La Biblia Textual III Edición