Biblia

Comentario de Lucas 17:6 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Lucas 17:6 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Entonces el Señor dijo: —Si tuvieseis fe como un grano de mostaza, diríais a este sicómoro: “¡Desarráigate y plántate en el mar!” Y el árbol os obedecería.

17:6 Entonces el Señor dijo: Si tuvierais fe como un grano de mostaza, podríais decir a este sicómoro (morera negra) : Desarráigate, y plántate en el mar; y os obedecería. — Según esto ellos mismos podrían aumentar su fe. Es necesario ejercitar la fe para que crezca. Jesús no habla solamente de la fe en Dios, sino también de la fe que los apóstoles deberían tener para ejercitar el poder (la autoridad) que Jesús les dio (véase Mat 10:1; Mat 10:8; Luc 10:19; Hch 3:1-6). No siempre tenían la fe necesaria para utilizar el poder que tenían. Ejemplo: Mat 17:16. El Señor le dio poder a Pedro para caminar sobre el agua pero se hundió por causa de su poca fe (Mat 14:29-30).

Lo mismo podía suceder con ellos (y con nosotros) con respecto a la fe no milagrosa, porque para que la fe crezca y sea fuerte, es necesario que sea ejercitada.

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

Si tuvierais fe. Mat 17:20, Mat 17:21; Mat 21:21; Mar 9:23; Mar 11:22, Mar 11:23; 1Co 13:2.

como un grano de mostaza. Luc 13:19; Mat 13:31, Mat 13:32.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

Hasta la fe del tamaño de un grano de mostaza puede hacer cosas maravillosas. El árbol negro de sicómoro tiene un complejo sistema de raíces que le permite vivir por casi seiscientos años.

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

FE. Véanse Mat 17:20, nota; Mat 21:21, nota; Mar 11:24, nota; y el ARTÍCULO LA FE Y LA GRACIA, P. 1582. [Rom 5:21].

Fuente: Biblia de Estudio Vida Plena

fe como un grano de mostaza. Vea la nota sobre Mat 17:20.

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

17:6 Entonces el Señor dijo: Si tuvierais fe como un grano de mostaza, podríais decir a este sicómoro (morera negra) : Desarráigate, y plántate en el mar; y os obedecería. – Según esto ellos mismos podrían aumentar su fe. Es necesario ejercitar la fe para que crezca. Jesús no habla solamente de la fe en Dios, sino también de la fe que los apóstoles deberían tener para ejercitar el poder (la autoridad) que Jesús les dio (véase Mat 10:1; Mat 10:8; Luc 10:19; Hch 3:1-6). No siempre tenían la fe necesaria para utilizar el poder que tenían. Ejemplo: Mat 17:16. El Señor le dio poder a Pedro para caminar sobre el agua pero se hundió por causa de su poca fe (Mat 14:29-30).
Lo mismo podía suceder con ellos (y con nosotros) con respecto a la fe no milagrosa, porque para que la fe crezca y sea fuerte, es necesario que sea ejercitada.

Fuente: Notas Reeves-Partain

— grano de mostaza: Ver nota a Mat 13:31.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

Mat 17:20; Mat 21:21-22; Mar 11:22-23.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

NOTAS

(1) O: “esta morera negra”.

REFERENCIAS CRUZADAS

i 1030 Mat 17:20; Mat 21:21; Mar 9:23; Mar 11:23

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

grano de mostaza. Véase coment. en Mt 13:32.

Fuente: La Biblia de las Américas

sicómoro. Un árbol cuyas raíces eran consideradas como especialmente fuertes, haciendo virtualmente imposible el desarraigarlo.

Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie

R1022 Aquí aparece una oración condicional mixta; la prótasis es determinada como cumplida, y la apódosis es determinada como no cumplida; parece que la oración condicional significa: si ustedes tuvieran fe, dirían; la condición real, en presente de indicativo, puede deberse a la cortesía, pues los discípulos habían afirmado que tenían algo de fe, cuando pidieron que se les aumentara. La condición: Si ustedes tuvieran fe, parece que negara este hecho de un modo demasiado brusco -T92; comp. TGr51 y sig. La oración condicional significa aquí: si ustedes realmente tienen (pero no la tienen; sin embargo, si la tuvieran), entonces … -BD372[1a]). [Editor. No necesariamente implica Jesús que los discípulos no tenían fe en absoluto. Sin embargo, El presentó el asunto de tal manera que se entendiera que la necesidad de ellos no era la de tener más fe, sino la clase correcta de fe. Ellos no tenían la fe vigorosa y viviente que era necesaria para una vida cristiana victoriosa; comp. los vv. 3 y sigs., y Mat 17:20.]

Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego

O, hubiera obedecido

Fuente: La Biblia de las Américas

Lit. decíais.

17.6 Lit. obedeció.

Fuente: La Biblia Textual III Edición