Biblia

Comentario de Lucas 18:36 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Lucas 18:36 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Este, como oyó pasar a la multitud, preguntó qué era aquello.

preguntó qué era aquello. Luc 15:26; Mat 21:10, Mat 21:11.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

pasaba… Lit. pasa.

Fuente: Biblia Textual IV Edición

R1031 El verbo en optativo εἴη aparece en la pregunta indirecta, donde el discurso directo tenía un verbo indicativo.

TGr87 El genitivo que aparece después del participio ἀκούσας indica que el ciego realmente oyó el ruido de la multitud que pasaba, no oyó que una multitud pasaba (es decir, él oyó el ruido; no recibió el informe acerca del movimiento).

T65 El verbo de petición ἐπυνθάνετο, que está en imperfecto, tiene la idea de una acción incompleta en el pasado, que espera el cumplimiento de una acción posterior realizada por otro agente (comp. Luc 15:26): él comenzó a preguntar.

Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego

Lit. pasa.

Fuente: La Biblia Textual III Edición