Comentario de Lucas 18:7 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
¿Y Dios no hará justicia a sus escogidos que claman a él de día y de noche? ¿Les hará esperar?
¿Y acaso Dios no hará? Luc 11:13; Mat 7:11.
justicia a sus escogidos. 1Sa 24:12-15; 1Sa 26:10, 1Sa 26:11; Sal 9:8; Sal 10:15-18; Sal 54:1-7; Jer 20:11-13; 2Ts 1:6; Apo 6:10; Apo 18:20.
que claman a él día y noche. Luc 2:37; Sal 88:1; 1Ts 3:10; 1Ti 5:5; 2Ti 1:3; Apo 7:15.
¿Se tardará mucho en responderles? Sal 13:1, Sal 13:2; Hab 2:3; Heb 10:35-37.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
SUS ESCOGIDOS… CLAMAN A ÉL DÍA Y NOCHE. Los verdaderos escogidos de Dios (i.e., los que perseveran en fe y en santidad) nunca dejarán de clamar a Dios por el retorno de Cristo a la tierra para destruir el poder de Satanás y el presente sistema mundial malvado. Perseverarán en oración para que se les haga justicia, y sin demora (vv. Luc 18:3; Luc 18:8), y para que Cristo reine en justicia, conscientes de que su venida es la única esperanza genuina para este mundo (cf. Jua 14:2; 1Ts 5:2-3; 2Ts 2:8; Apo 19:11-21).
Fuente: Biblia de Estudio Vida Plena
Apo 6:10.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
REFERENCIAS CRUZADAS
e 1066 1Sa 24:12; Isa 40:27; Jer 20:12
f 1067 2Pe 3:9; Rev 6:10
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
no hará Dios justicia. Jesús primero compara al juez injusto con Dios (vers. 6– 8), luego a la viuda con los discípulos (vers. 8b). Dios es justo y vindicará a sus escogidos , que son aun más persistentes que la viuda.
Fuente: La Biblia de las Américas
7 super (1) Lit, sea longánime sobre ellos.
Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro
será… Lit. es.
Fuente: Biblia Textual IV Edición
R495 El genitivo de tiempo ἡμέρας καὶ νυκτός se refiere al tiempo dentro del cual ocurre una acción (clase de tiempo).
R930 La pregunta de este versículo es más retórica que deliberativa (el verbo en subjuntivo ποιήσῃ puede explicarse como un modo ocasionado por el negativo enfático o por la naturaleza retórica de la pregunta -B172): ¿no hará Dios …?
M178 Καί parece que se usa como una partícula adversativa; por tanto, καὶ μακροθυμεῖ tal vez signifique: a pesar de su paciencia, o de su dilación del juicio.
T56 La forma activa de ποιέω aparece en los vv. 7 y sigs., donde esperamos la voz media (comp. MT159).
Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego
O, noche, y no obstante es muy paciente en cuanto a ellos?
Fuente: La Biblia de las Américas
Lit. haga.