Comentario de Lucas 21:14 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Decidid, pues, en vuestros corazones no pensar de antemano cómo habéis de responder.
21:14 Proponed en vuestros corazones no pensar antes cómo habéis de responder en vuestra defensa; 15 porque yo os daré palabra y sabiduría, la cual no podrán resistir ni contradecir todos los que se opongan. — 12:11-12 — Mat 10:19-20; Mar 13:11. Hch 4:13 dice, “Entonces viendo el denuedo de Pedro y de Juan, y sabiendo que eran hombres sin letras y del vulgo, se maravillaban; y les reconocían que habían estado con Jesús”. No habían sido educados en las escuelas de los rabinos, pero fueron enseñados por Jesús y guiados por el Espíritu Santo. Hch 6:10, “Pero no podían resistir a la sabiduría y al Espíritu con que (Esteban) hablaba”.Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain
Luc 12:11, Luc 12:12; Mat 10:19, Mat 10:20; Mar 13:11.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
Proponed en vuestros corazones: Jesús habla de resolver con anticipación el seguir adelante y mantener la fe en medio del rechazo.
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
no pensar antes. Vea la nota sobre Luc 12:11.
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
21:14 Proponed en vuestros corazones no pensar antes cómo habéis de responder en vuestra defensa; 15 porque yo os daré palabra y sabiduría, la cual no podrán resistir ni contradecir todos los que se opongan. – 12:11-12 — Mat 10:19-20; Mar 13:11. Hch 4:13 dice, “Entonces viendo el denuedo de Pedro y de Juan, y sabiendo que eran hombres sin letras y del vulgo, se maravillaban; y les reconocían que habían estado con Jesús”. No habían sido educados en las escuelas de los rabinos, pero fueron enseñados por Jesús y guiados por el Espíritu Santo. Hch 6:10, “Pero no podían resistir a la sabiduría y al Espíritu con que (Esteban) hablaba”.
Fuente: Notas Reeves-Partain
REFERENCIAS CRUZADAS
q 1251 Luc 12:11
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
no preparar de antemano. Anteriormente, Jesús había dicho a sus discípulos que el Espíritu Santo les ayudaría a responder a los cargos que se presentaran contra ellos (12:12; cp. Mt 10:19, 20). Ahora les dice que El mismo les proveerá de palabras y sabiduría para responder (vers. 15).
Fuente: La Biblia de las Américas
R1094 El infinitivo προμελετᾶν introduce el complemento directo del verbo θέτε: propongan en sus mentes, no pensar.
BD392(3) Τίθημι … ἐν tiene el sentido de: proponerse, pensar en.