Comentario de Lucas 2:13 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
De repente apareció con el ángel una multitud de las huestes celestiales, que alababan a Dios y decían:
2:13 Y repentinamente apareció con el ángel una multitud de las huestes (ejércitos, LBLA) celestiales, que alababan a Dios, — Lucas describe las huestes celestiales como ejércitos, “un término militar… Bengel dice: ‘Aquí el ejército anuncia la paz’” (ATR). — y decían: 14 ¡Gloria a Dios en las alturas, — Sin duda el anuncio del ángel era muy impresionante para los pastores, pero ahora ese anuncio recibe aun más importancia cuando los ejércitos celestiales comienzan a proclamar, “¡Gloria a Dios en las alturas …!” Las huestes de la tierra deben alabar a Dios como lo hacen las huestes celestiales.Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain
una multitud de los ejércitos celestiales. Gén 28:12; Gén 32:1, Gén 32:2; 1Re 22:19; Job 38:7; Sal 68:17; Sal 103:20, Sal 103:21; Sal 148:2; Isa 6:2, Isa 6:3; Eze 3:12; Dan 7:10; Luc 15:10; Efe 3:10; Heb 1:14; 1Pe 1:12; Apo 5:11.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
huestes celestiales se refiere a un séquito de ángeles.
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
multitud. Término que se emplea para describir un destacamento de soldados. Cristo también utilizó imágenes militares para describir a los ángeles en Mat 26:53 (vea la nota allí). Apo 5:11 indica que el número de la hueste angelical puede ser demasiado grande para la mente humana. Note aquí que el ejército celestial trajo un mensaje de paz y buena voluntad (v. Luc 2:14).
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
2:13 Y repentinamente apareció con el ángel una multitud de las huestes (ejércitos, LBLA) celestiales, que alababan a Dios, — Lucas describe las huestes celestiales como ejércitos, “un término militar… Bengel dice: ‘Aquí el ejército anuncia la paz’” (ATR).
— y decían: 14 ¡Gloria a Dios en las alturas, — Sin duda el anuncio del ángel era muy impresionante para los pastores, pero ahora ese anuncio recibe aun más importancia cuando los ejércitos celestiales comienzan a proclamar, “¡Gloria a Dios en las alturas …!” Las huestes de la tierra deben alabar a Dios como lo hacen las huestes celestiales.
— Y en la tierra paz, buena voluntad para con los hombres! (paz entre los hombres en quienes El se complace, LBLA). – Hay diferencia entre estas dos traducciones. Es muy cierto que Dios tiene buena voluntad para con los hombres, pero la paz que ofrece es para “los hombres en quienes El se complace”, es decir, los que hacen su voluntad. “De hecho, la verdadera paz sobre la tierra existe sólo entre aquellos que son los sujetos de la buena voluntad de Dios, que están caracterizados por buena voluntad para con Dios y el hombre” (ATR). Véanse Mat 3:17; Mat 17:5.
Fuente: Notas Reeves-Partain
NOTAS
(1) O: “la hueste”. Lat.: mi·lí·ti·ae.
REFERENCIAS CRUZADAS
o 126 Sal 103:21
p 127 Gén 28:12; Dan 7:10; Heb 1:14; Rev 5:11
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
multitud de los ejércitos celestiales. Es decir, los ángeles que sirven a Dios y están junto a El (1 R 22:19).
Fuente: La Biblia de las Américas
13 super (1) La exultación de los ángeles, quienes estaban emocionados por el nacimiento del Salvador para traer salvación al hombre (cfr.15:7), dio por resultado que alabaran a Dios.
Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro
apareció… Lit. fue.
Fuente: Biblia Textual IV Edición
T312 El sustantivo colectivo singular aparece con un participio plural (en concordancia con el sentido): una multitud … que alababa, … y decía.
Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego
Lit. fue.