Comentario de Lucas 21:36 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Velad, pues, en todo tiempo, orando que tengáis fuerzas para escapar de todas estas cosas que han de suceder, y de estar en pie delante del Hijo del Hombre.
21:36 Velad, pues, en todo tiempo orando que seáis tenidos por dignos de escapar de todas estas cosas que vendrán, y de estar en pie delante del Hijo del Hombre. — Otra vez es muy obvio que en este capítulo (y textos paralelos) Jesús habla de la destrucción de Jerusalén, porque era posible “escapar de todas estas cosas que vendrán”. Podían y debían salir de Jerusalén y de Judea, huyendo a los montes para escapar la matanza en Jerusalén.Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain
Velad. Luc 12:37-40; Mat 24:42; Mat 25:13; Mat 26:41; Mar 13:33, Mar 13:37; 1Co 16:13; 2Ti 4:5; 1Pe 4:7; 1Pe 5:8.
orando en todo tiempo. Luc 18:1; Job 27:10; Hch 10:2; Efe 6:18, Efe 6:19; Col 4:2; 1Ts 5:17.
que seáis tenidos por dignos de escapar. Luc 20:35; 2Ts 1:5, 2Ts 1:6.
y de estar en pie delante del Hijo del hombre. Sal 1:5; Mal 3:2; Efe 6:13, Efe 6:14; 1Jn 2:28; Jud 1:24.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
Velad … orando: Jesús alienta a sus discípulos a ser persistentes en la oración y en la fe, esperando el día cuando el Hijo del Hombre exonere al fiel en el juicio, de manera que puedan estar de pie delante de Él (1Jn 2:28).
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
ESCAPAR DE TODAS ESTAS COSAS QUE VENDRÁN. Los seguidores de Cristo deben guardarse del pecado y orar para que no disminuya su amor a Cristo, a fin de que puedan recibir la fuerza para perseverar en la fe y la justicia de Jesucristo (v. Luc 21:36). Solo mediante tal perseverancia podrán «escapar» de todas las cosas terribles que vendrán sobre el mundo en los últimos días (véanse 1Ts 1:10, nota; Apo 3:10, nota; y el ARTÍCULO LA GRAN TRIBULACIÓN, P. 1328. [Mat 24:21]). Muchos creen que el medio de «escapar» para los que fielmente se mantienen orando es el arrebatamiento (véanse Jua 14:3, nota, y el ARTÍCULO EL ARREBATAMIENTO, P. 1724. [1Ts 4:16-17]).
Fuente: Biblia de Estudio Vida Plena
en todo tiempo orando. Vea la nota sobre Luc 18:1. que seáis tenidos por dignos. Los manuscritos más antiguos dicen «que tengáis fortaleza».
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
21:36 Velad, pues, en todo tiempo orando que seáis tenidos por dignos de escapar de todas estas cosas que vendrán, y de estar en pie delante del Hijo del Hombre. – Otra vez es muy obvio que en este capítulo (y textos paralelos) Jesús habla de la destrucción de Jerusalén, porque era posible “escapar de todas estas cosas que vendrán”. Podían y debían salir de Jerusalén y de Judea, huyendo a los montes para escapar la matanza en Jerusalén.
Fuente: Notas Reeves-Partain
Luc 18:1; Mar 13:33-37.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
REFERENCIAS CRUZADAS
w 1284 Mat 25:13; Mar 13:33
x 1285 Rom 12:12; Efe 6:18; 1Pe 4:7
y 1286 Mat 24:42; Mar 13:35; 1Co 16:13; 1Pe 5:8; Rev 6:17; Rev 16:15
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
Mas velad. La vigilancia espiritual es un requisito básico del discipulado (Mt 24:42; 1 Ts 5:6; 1 P 4:7; v. coment. en Mr 13:33).
Fuente: La Biblia de las Américas
36 (1) Tengáis fuerza y habilidad. La fuerza y la habilidad para escapar de la gran tribulación son el resultado de haber velado y rogado.
36 (2) Ser llevado o arrebatado antes de la gran tribulación ( Mat_24:21 Luc_17:34-36 y la nota 34 (2)), la cual será una prueba severa sobre toda la tierra habitada ( Rev_3:10). Ser arrebatado de este modo es ser guardado «de la hora de la prueba que ha de venir sobre toda la tierra habitada, para probar a los que moran sobre la tierra» ( Rev_3:10).
36 (3) Todo lo que sucederá en la gran tribulación.
36 (4) Corresponde a la expresión estar en pie de Rev_14:1, la cual indica que los vencedores qué habrán sido arrebatados estarán en pie delante del Salvador en el monte de Sion en los cielos antes de la gran tribulación (cfr. Rev_12:5-6 , Rev_12:14).
Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro
tenidos por dignos… → §038; §250.
Fuente: Biblia Textual IV Edición
BD97(1) No hay razón suficiente para atribuir un sentido pasivo al infinitivo simple intransitivo σταθῆναι, que significa: estar en pie delante de.
Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego
M i añaden tenidos por dignos.