Biblia

Comentario de Lucas 22:38 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Lucas 22:38 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Entonces ellos dijeron: —Señor, he aquí dos espadas. Y él dijo: —Basta.

él les dijo: Basta. Mat 26:52-54; Jua 18:36; 2Co 10:3, 2Co 10:4; Efe 6:10-18; 1Ts 5:8; 1Pe 5:9.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

Los discípulos entendieron mal las instrucciones del v. Luc 22:36 y le señalaron que tenían armas para pelear (vv. Luc 22:50, Luc 22:51).

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

dos espadas. Se trataba de utensilios cortos similares a una daga, más parecidos a un cuchillo que a una espada. En esa cultura no era extraño portar dichas armas. Tenían muchos usos prácticos además de ser usados como armas. Basta. Esto es, basta de esta conversación (cp. el v. Luc 22:51).

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

— ¡Es bastante!: Otra posible traducción: ¡Basta ya! en el sentido de dar fin a una conversación. La traducción adoptada parece conectar mejor con Luc 22:49. En todo caso, el discurso de Jesús tiene en conjunto un indudable sentido figurado.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

NOTAS

(1) O: “Amo”.

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

Es suficiente. Esta expresión no debe tomarse ni literal ni irónicamente, sino como reproche a los discípulos. No entendieron a Jesús, y al decir que tenían dos espadas, revelan que no estaban mental ni espiritualmente preparados para la crisis que pronto llegaría.

Fuente: La Biblia de las Américas

38 (1) No indica que bastaba con dos espadas, sino que ya bastaba de palabras (cfr. 1Re_19:4).

Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro

Es suficiente… → §180.

Fuente: Biblia Textual IV Edición