Biblia

Comentario de Lucas 22:6 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Lucas 22:6 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

El estuvo de acuerdo y buscaba la oportunidad para entregarle sin que la gente lo advirtiera.

22:6 Y él se comprometió, y buscaba una oportunidad para entregárselo a espaldas del pueblo (sin que la gente lo advirtiera, LBLA, margen). — Primero Judas se comprometió a ser apóstol de Jesús, y ahora se compromete a entregarle. ¡Cuántos hombres hoy en día se comprometen a oponerse a Jesús y a entregarlo a sus enemigos! En lugar de comprometerse a seguirle, se comprometen a negarle.

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

a espaldas del pueblo, o sin hacer escándalo. Mat 26:5; Mar 14:2.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

a espaldas del pueblo: Los principales no querían arrestar a Jesús en público para que no hubiera una revuelta popular.

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

22:6 Y él se comprometió, y buscaba una oportunidad para entregárselo a espaldas del pueblo (sin que la gente lo advirtiera, LBLA, margen). — Primero Judas se comprometió a ser apóstol de Jesús, y ahora se compromete a entregarle. ¡Cuántos hombres hoy en día se comprometen a oponerse a Jesús y a entregarlo a sus enemigos! En lugar de comprometerse a seguirle, se comprometen a negarle.

Fuente: Notas Reeves-Partain

REFERENCIAS CRUZADAS

g 1296 Mat 26:16; Mar 14:11

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

a espaldas de la multitud… Gr. áter ójlou. Expresión idiomática.

Fuente: Biblia Textual IV Edición

B400 Τοῦ con el infinitivo se usa para definir más específicamente el sustantivo εὐκαιρίαν: una oportunidad para traicionar.

Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego

O, sin que la gente lo advirtiera

Fuente: La Biblia de las Américas

Lit. sin la turba.

Fuente: La Biblia Textual III Edición