Tampoco Herodes, porque él nos lo remitió; y he aquí no ha hecho ninguna cosa digna de muerte.
nada digno de muerte: más bien, «nada digno de muerte ha cometido»; ̓πεπραγμενον [G4238], ���� [G848], siendo puestos a ̓πεπραγμενον υπ̓ [G5259], ����� [G848], o πεπραχεν [G4238], ����� [G846], «él nada ha hecho».
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
ni aún Herodes: El informe sobre el veredicto de Herodes es que nada digno de muerte ha hecho este hombre.
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
REFERENCIAS CRUZADAS
p 1408 Hch 23:29
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
Herodes… M↓ registran esta cláusula de forma confusa, banal, y sin ningún sentido. La subordinación gramatical adoptada está respaldada → P75, א, B, y es también la más apropiada al contexto.
Fuente: Biblia Textual IV Edición
R534 Aparece aquí el único ejemplo verdadero de un dativo simple usado para referirse al agente (equivale a ὑπό con el genitivo) de un verbo pasivo o de un participio (a menos que el pronombre dativo αὐτῷ se explique de otra manera, como si significara: en su caso -M204; presenta un agente dativo -BD191; comp. T240).
R903 Aquí la construcción perfecta perifrástica constituye un uso extensivo del tiempo perfecto, que se refiere a una acción terminada: ha sido hecho.
Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego
Lit., nada ha sido hecho por El
Fuente: La Biblia de las Américas
M i registran esta clausula de forma confusa, banal y sin ningun sentido. La subordinación gramatical adoptada esta respaldada g Ƿ 75 à B, y es tambien la mas apropiada al contexto.