Comentario de Lucas 24:25 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Entonces él les dijo: —¡Oh insensatos y tardos de corazón para creer todo lo que los profetas han dicho!
24:25 Entonces él les dijo: ¡Oh insensatos, y tardos de corazón para creer todo lo que los profetas han dicho! — Por causa de sus conceptos erróneos del Mesías y su reino, no examinaron bien la evidencia que se les presentaba. Era muy importante que los discípulos fueran persuadidos por las Escrituras, y no solamente por los sentidos.Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain
¡Oh insensatos, y tardos de corazón! Más bien, hombres desconsiderados, ανοητοι [G453], justamente llamados así, porque no habían asistido a la descripción del Mesías por los profetas, ni a Sus enseñanzas y milagros, como pruebas de que solo Él era la persona descrita. Mar 7:18; Mar 8:17, Mar 8:18; Mar 9:19; Mar 16:14; Heb 5:11, Heb 5:12.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
tardos de corazón para creer: Jesús, que aún era desconocido para los viajeros, les reprendió y les recordó las cosas que habían enseñado los profetas.
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
24:25 Entonces él les dijo: ¡Oh insensatos, y tardos de corazón para creer todo lo que los profetas han dicho! – Por causa de sus conceptos erróneos del Mesías y su reino, no examinaron bien la evidencia que se les presentaba. Era muy importante que los discípulos fueran persuadidos por las Escrituras, y no solamente por los sentidos.
Fuente: Notas Reeves-Partain
Mar 4:13; Mar 6:52; Mar 7:18.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
REFERENCIAS CRUZADAS
u 1483 Sal 22:1-31; Isa 53:1-12; Jua 20:27
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
25 super (1) La palabra griega indica torpeza en la percepción.
Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro
Oh… Expresión de afecto o cariño.
Fuente: Biblia Textual IV Edición
B399 Τοῦ con un infinitivo se usa para limitar el adjetivo βραδεῖς: lentos para creer.
TGr40 Había emoción en las palabras del Señor resucitado cuando El se juntó a Cleofas y a su amigo en el camino a Emaús (por cuanto usa la palabra ὦ). El se sorprendió por el hecho de que ellos no entendían el significado de la profecía del A.T., y exclamó: ¡Oh insensatos y lentos de corazón!
BD187(6) Ἐπί con el dativo aquí significa: basado en.
Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego
Lit., El
Fuente: La Biblia de las Américas
Oh. Expresión de afecto o cariño.