Biblia

Comentario de Lucas 2:50 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Lucas 2:50 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Pero ellos no entendieron el dicho que les habló.

2: 50 Mas ellos no entendieron las palabras que les habló. — Así era la experiencia de Jesús aquí en la tierra. No le entendían. Luc 9:45; Luc 13:34; Mar 9:32; Jua 10:6.

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

Luc 9:45; Luc 18:34.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

no entendieron: A pesar de toda la revelación de la que fueron testigos los padres de Jesús, aún estaban tratando de entender los aspectos de la misión de su hijo. Los discípulos tendrían conflictos similares (Luc 9:45; Luc 10:21-24; Luc 18:34). Algunas veces toma tiempo entender la identidad de Jesús, debido a que su misión y su persona son únicas y son algo totalmente nuevo (Mat 16:21-23; Jua 18:10, Jua 18:11).

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

2: 50 Mas ellos no entendieron las palabras que les habló. – Así era la experiencia de Jesús aquí en la tierra. No le entendían. Luc 9:45; Luc 13:34; Mar 9:32; Jua 10:6.

Fuente: Notas Reeves-Partain

REFERENCIAS CRUZADAS

d 168 Luc 9:45; Luc 18:34

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

ellos no entendieron. A pesar de la revelación angelical acerca de Jesús (1:32), María y José se maravillaron (vers. 48) y en ocasiones no podían comprender (vers. 50) el supremo y maravilloso misterio de la persona de Jesús.

Fuente: La Biblia de las Américas

no entendieron… Es decir, no comprendían el alcance de su obraJua 2:4.

Fuente: Biblia Textual IV Edición

BD347(2) Si una acción ocurre sin una consecuencia duradera en el pasado subsiguiente, tiene que emplearse el aoristo (aunque hay un resultado duradero, no fue necesario destacar esto en συνῆκαν).

Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego

Es decir, no comprendían el alcance de su obra g Jua 2:4.

Fuente: La Biblia Textual III Edición