Biblia

Comentario de Lucas 7:2 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Lucas 7:2 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Y el siervo de cierto centurión, a quien él tenía en mucha estima, estaba enfermo y a punto de morir.

y el siervo de un centurión. Luc 23:47; Mat 27:54; Hch 10:1; Hch 22:26; Hch 23:17; Hch 27:1, Hch 27:3, Hch 27:43.

al cual tenía él en estima. Gén 24:2-14, Gén 24:27, Gén 24:35-49; Gén 35:8; Gén 39:4-6; 2Re 5:2, 2Re 5:3; Job 31:5; Pro 29:21; Hch 10:7; Col 3:22-25; Col 4:1.

estaba enfermo. Luc 8:42; Jua 4:46, Jua 4:47; Jua 11:2, Jua 11:3.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

Envió unos ancianos: El pasaje paralelo en Mat 8:5-13 no menciona a ningún emisario. Es posible que Mateo resumiera esta narración como lo hace a menudo en otras ocasiones (Mat 9:2, Mat 9:18, Mat 9:19; Mat 11:2, Mat 11:3), debido a que un emisario en la cultura antigua hablaba por el que lo enviaba (2Re 19:20-34), al igual que el encargado de prensa de la Casa Blanca habla por el Presidente. Este versículo es también una cooperación ejemplar entre judíos y gentiles, en una cultura en que la raza era objeto de división. Los ancianos eran los líderes de la comunidad.

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

el siervo de un centurión. Vea la nota sobre Mat 8:5. La preocupación sentida del centurión por uno de sus esclavos era contraria a la reputación adquirida por los oficiales del ejército romano en Israel. No obstante, este es uno de tres centuriones presentados en el NT que dieron evidencia de una fe auténtica (vea la nota sobre Mat 27:54; cp. Hch 10:1-48).

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

— oficial del ejército romano: Ver nota a Mat 8:5.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

NOTAS

(1) O: “de cierto centurión”. Lat.: cen·tu·ri·ó·nis. Un centurión era el jefe de 100 soldados.

REFERENCIAS CRUZADAS

b 431 Mat 8:6; Jua 4:47

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

centurión. Véase coment. Mt 8:5.

estaba enfermo. Mateo dice que estaba paralítico, sufriendo mucho (Mt 8:6).

Fuente: La Biblia de las Américas

centurión. Aquí tenemos a un oficial romano que, fuera de lo acostumbrado, amaba a su criado y al pueblo judío.

Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie

esclavo… Gr. doúlos → §273.

Fuente: Biblia Textual IV Edición

B73 El imperfecto de μέλλω se usa con un infinitivo para afirmar que una acción iba a ocurrir, o se quiso, o estaba destinada a que ocurriera en un punto de tiempo.

Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego

Lit., para quien él era honorable

Fuente: La Biblia de las Américas